KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Global Core Data Sheet

Russian translation: универсальная документация

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Sep 14, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Drug information
English term or phrase: Global Core Data Sheet
Интересует наличие устоявшегося термина. См. также вопрос http://www.proz.com/kudoz/1891222. Пока получается "Основная документация", но еще надо как-то учесть Global...

Спасибо!
Boris Kimel
Russian Federation
Local time: 09:09
Russian translation:универсальная документация
Explanation:
Не вполне уверен, но, может быть, так?
Selected response from:

Andrew Vdovin
Local time: 13:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2универсальная документация
Andrew Vdovin
2типовая документация о препарате
Marina Mrouga


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
global core data sheet
универсальная документация


Explanation:
Не вполне уверен, но, может быть, так?

Andrew Vdovin
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 21
Notes to answerer
Asker: Не знаю, что там должно быть на самом деле, но доказать, что Global - это не Универсальная, будет довольно трудно, в случае чего.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Nosova: Пррошу прощения, не заметила Ваш вариант - закрываю свой.
9 hrs

agree  Olga Arakelyan
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
global core data sheet
типовая документация о препарате


Explanation:
Нашла это словосочетание на одном-единственном сайте -
http://www.medsafe.govt.nz/Profs/adverse/Minutes126.htm

Цитата: "In March 2006, Novartis informed Medsafe that the changes to the European Summary of Product Characteristics (SmPC) and Patient Leaflet would not be officially approved by the EMEA until the end of May 2006. Following confirmation of this approval, Novartis intended to update the ****global Core Data Sheet**** in line with the changes required in the US and Europe. This process was expected to be completed by the end of July 2006. Novartis proposed to wait until finalisation of the Core Data Sheet before making changes to the New Zealand data sheet for Elidel cream. "

Из текста возникла идея, что речь идет о структуре документации, некоем универсальном шаблоне документации.

Варианты перевода
- структура документации о препарате
- шаблон документации...
- типовая документация...

Мое впечатление по этой сслыке - что речь идет все равно о документации ПРИНАДЛЕЖАЩЕЙ КОМПАНИИ. И если єто так, то вряд ли ее можно назвать универсальной.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-14 11:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, я не права - вот что значить прочитать больше контекста.

Теперь мой вариант - документация о препарате, действующая на несколько стран.



Marina Mrouga
Local time: 09:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 270
Notes to answerer
Asker: Похоже, что этот термин используется одной компанией (правда, большой). Так что позволю себе вольную трактовку.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search