KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

dosage form

Russian translation: дозированная (лекарственная) форма

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:31 Feb 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / certificate of a pharmaceutical product
English term or phrase: dosage form
2.3.1 for categories b, c and d the name and address of the manufacturer producing the dossage form is:
Sterk
Ukraine
Local time: 05:44
Russian translation:дозированная (лекарственная) форма
Explanation:
Это таблетки, капсулы и т.п., рассчитанные на один прием, в отличие от недозированной формы, когда самому приходится отмерять (например валерьянку из флакона)

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2008-02-14 08:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://newhouse.ru/medicine/drugs/classform.html
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 05:44
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4лекарственная формаtransls1
5форма выпуска
Stanislav Korobov
4дозированная (лекарственная) формаLeila Usmanova


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
лекарственная форма


Explanation:


transls1
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
10 mins

agree  Marina Serbina
25 mins

agree  Vanda Nissen
30 mins

agree  Ekaterina Yakushcheva
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дозированная (лекарственная) форма


Explanation:
Это таблетки, капсулы и т.п., рассчитанные на один прием, в отличие от недозированной формы, когда самому приходится отмерять (например валерьянку из флакона)

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2008-02-14 08:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://newhouse.ru/medicine/drugs/classform.html

Leila Usmanova
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2493
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
форма выпуска


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-02-14 10:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

насколько я знаю, провизоры и фармацевты оперируют этим словосочетанием куда охотнее и чаще, чем словосочетанием "лекарственная форма" (с одним из провизоров только что проконсультировался)...

перевод для данного контекста: "...имя и адрес производителя указанной формы выпуска..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2008-02-14 10:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Или "...производителя лек.средства в указанной форме выпуска...".


В данном случае, по-моему, имеется в виду конкретное фармацевтическое изделие (предмет), сошедшее с конвейера, а не категория таких изделий! Т.е., напр., не 1-й пункт нижеследующего описания, а именно 2-й:

"Лекарственная форма:
Белые, капсулообразные таблетки, покрытые пленочной оболочкой, предназначенные для приема внутрь.
...
Форма выпуска:
По 14, 28 или 56 таблеток в непрозрачных ПВХ/Аклар блистерах, упакованных в картонные пачки".

http://pda.solvay-pharma.ru/products/teveten/index.asp

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1007
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search