KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

General Notices

Russian translation: Общие замечания

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:35 Apr 8, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / evaluation
English term or phrase: General Notices
Eur.Pharm
galkom
Local time: 10:15
Russian translation:Общие замечания
Explanation:
См. таблицу 2 здесь:
http://www.provisor.com.ua/archive/1998/N11/pharmakop.htm
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3общие замечания
Serge Driamov
3 +1Общие замечанияLeila Usmanova


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
general notices
общие замечания


Explanation:
общие замечания (заметки и т.д.)

Serge Driamov
Belarus
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: большое спасибо всем


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tigran Mikaelian
51 mins
  -> Спасибо!

agree  Stanislav Korobov: не, ну "заметки" - это, конечно... шаловливо сказано... "Общие замечания". И в нашей старой советской фармакопее это было (см., напр., http://www.lawrussia.ru/bigtexts/law_300/index.htm )
7 hrs
  -> Спасибо! Ну да, есть разница между заметками и замечаниями. :)

agree  Pavel Nikonorkin
1 day9 hrs
  -> Спасибо, Павел!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
general notices
Общие замечания


Explanation:
См. таблицу 2 здесь:
http://www.provisor.com.ua/archive/1998/N11/pharmakop.htm

Leila Usmanova
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2493

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Serge Driamov: Вы считаете, что по-сравнению с моим Ваш ответ является чем-то принципиально иным?
2 hrs
  -> Да, после опубликования своего ответа я увидела, что была не первой, но не стала его убирать, мой ответ лучше Вашего - в нем есть аргументация.

agree  Pavel Nikonorkin
1 day9 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search