KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures – Human

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:10 Apr 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / клинические исследования
English term or phrase: Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures – Human
употреблялось в предложении: following consideration of the available data relating to suicidal thoughts and behaviour associated with antidepressants and discussion at the Joint Co-ordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedures - human (CMDh) and the Pharmacovigilance Working Party (PhVWP), all Marketing Authorisation holders for antidepressant medicines throughout the EU are being requested to implement warning on suicidal thoughts and behaviour in all antidepressants. Смысл предложения ясен, неясно как правильно по-русски обозвать вот это вот...
ailinn
Local time: 18:24
Russian translation:см.
Explanation:
Объединенная координационная группа по взаимному признанию и децентрализованным процедурам в отношении человека
Selected response from:

Pavel Nikonorkin
Local time: 18:24
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3см.
Pavel Nikonorkin


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
co-ordination group for mutual recognition and decentralised procedures – human
см.


Explanation:
Объединенная координационная группа по взаимному признанию и децентрализованным процедурам в отношении человека

Pavel Nikonorkin
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1339

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Mrouga: только не группа объединенная, а встреча или решение совместное http://www.pei.de/nn_160656/DE/infos/pu/12-pei-international...
4 hrs
  -> Спасибо за комментарий, Марина!

agree  Elene P.
5 hrs
  -> Спасибо, Елена!

agree  Leila Usmanova: ... в отношении фармацевтической продукции для человека
23 hrs
  -> Cпасибо, концовку смазал :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search