KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Virus Inactivated

Russian translation: содержащий инактивированные вирусы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Virus Inactivated
Russian translation:содержащий инактивированные вирусы
Entered by: Stanislav Korobov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 May 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Virus Inactivated
IMMUNINE
Purified Factor IX Concentrate, Virus Inactivated

Как правильно назвать этот препарат:
очищенный концентрированный фактор IX, прошедший инактивацию вирусов (или вирусобезопасный)?
Olena Kushnerenko
Ukraine
Local time: 04:36
содержащий инактивированные вирусы
Explanation:
Предлагаю, всё же, не лить воду на мельницу создателей словесных монстров вроде «вирусинактивации» и «вирусинактивируется» (http://www.hemophilia.ru/xmb/viewthread.php?fid=2&tid=106&ac... а написать хотя бы немного понятнее.… А то ведь не каждый разберётся «кто на ком стоял» – то ли вирус инактивировал, то ли вирус инактивировали…


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2008-05-02 19:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку у нас здесь пока слабовато с цитатами, то можно предложить следующую (показывающую взаимоотношения "вирусов" и "инактивации"):

"Таблица 3. **Инактивация модельных вирусов** при обработке "растворитель/детергент" промежуточного продукта получения концентрата фактора IX [13]
...
Синдбис ...
SFV ...
HSV-1 ...
VSV ...
ВИЧ ...
Сокращения: SFV - вирус Semliki Forest; HSV-1 - вирус простого герпеса, тип 1; VSV - вирус везикулярного стоматита..."

(http://www.transfusion.ru/doc/2005-06-22-1.html)
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 04:36
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6вирус-инактивированный
mas63
4содержащий инактивированные вирусы
Stanislav Korobov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
virus inactivated
вирус-инактивированный


Explanation:
Иммунин 200 [Концентрат фактора IX очищенный вирус инактивированный]

www.pharmnews.kz/firms/169108.html - 36k

mas63
Russian Federation
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Venediktov: Хотя по русски как-то не звучит, но *прошедший обработку для инактивации вирусов* уж больно длинно
6 mins
  -> спасибо!

agree  Elena Hawkins: По-моему, лучше просто "инактивированный вирус"
17 mins
  -> здесь имеется в виду, что препарат был подвергнут процедурам, убивающим вирусы

agree  A-lexx
3 hrs
  -> спасибо!

agree  Sergei Leshchinsky: по-медицински так лучше
4 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalie: Принятый термин
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Pavel Nikonorkin
1 day20 hrs
  -> спасибо, Павел!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
virus inactivated
содержащий инактивированные вирусы


Language variant: с инактивированными вирусами

Explanation:
Предлагаю, всё же, не лить воду на мельницу создателей словесных монстров вроде «вирусинактивации» и «вирусинактивируется» (http://www.hemophilia.ru/xmb/viewthread.php?fid=2&tid=106&ac... а написать хотя бы немного понятнее.… А то ведь не каждый разберётся «кто на ком стоял» – то ли вирус инактивировал, то ли вирус инактивировали…


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2008-05-02 19:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку у нас здесь пока слабовато с цитатами, то можно предложить следующую (показывающую взаимоотношения "вирусов" и "инактивации"):

"Таблица 3. **Инактивация модельных вирусов** при обработке "растворитель/детергент" промежуточного продукта получения концентрата фактора IX [13]
...
Синдбис ...
SFV ...
HSV-1 ...
VSV ...
ВИЧ ...
Сокращения: SFV - вирус Semliki Forest; HSV-1 - вирус простого герпеса, тип 1; VSV - вирус везикулярного стоматита..."

(http://www.transfusion.ru/doc/2005-06-22-1.html)

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1007
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 22, 2010 - Changes made by Stanislav Korobov:
Edited KOG entry<a href="/profile/697304">Stanislav Korobov's</a> old entry - "Virus Inactivated" » "содержащий инактивированные вирусы"
Jun 22, 2010 - Changes made by Stanislav Korobov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
May 2, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search