KudoZ home » English to Russian » Manufacturing

fractional cycle/production cycle

Russian translation: неполный цикл vs производственный цикл

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fractional cycle/production cycle
Russian translation:неполный цикл vs производственный цикл
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Feb 15, 2009
English to Russian translations [PRO]
Manufacturing
English term or phrase: fractional cycle/production cycle
Подскажите, пожалуйста, как перевести "fractional cycle/production cycle" в контексте:
3.5.1 Sterilization Validation Report for HEC Solution
Three fractional cycles:
For each cycle, 9 thermocouples associated to 9 spore strips biological indicators (Geobacillus stearothermophilus, enumeration > 106) and 5 thermocouples associated to 5 HEC solution flasks inoculated with  106 Geobacillus stearothermophilus were used.
Temperature set point: 123°C
Agitation speed: 1100 rpm
Start of sterilization phase: F0 calculation starts when the system probe TE 020 002 reaches 121.1°C

A production cycle:
The production cycle incorporated a safety margin with an F0 value of 48 min in the product.
Natalya03
неполный (частичный, фракционный) цикл vs цикл (этап) производства продукции
Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-15 11:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

FIGURE 1. Comparison of fluorescent rapid readout and growth for **full and fractional** 132°C gravity displacement steam **sterilization cycles** for the Attest 1291 Biological Indicators (BIs) (3M Health Care, St. Paul, MN). The placement of BIs in the sterilizer and the details of operation for the Attest 290 Auto Reader are provided in the Methods section. **Cycles of 90 to 105 seconds were fractional cycles (no other cycle parameters were changed) and the 240-second cycle is a traditional full cycle**.
...
http://www.journals.uchicago.edu/doi/pdf/10.1086/502071?cook...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-15 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Я не знаю, есть ли "общепринятые варианты" здесь. И есть ли они вообще...
Да, опираясь на вышеприведённую цитату (в частности, на "...full and fractional..."), и я склоняюсь к слову "неполный"...
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 23:00
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3неполный (частичный, фракционный) цикл vs цикл (этап) производства продукции
Stanislav Korobov


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
неполный (частичный, фракционный) цикл vs цикл (этап) производства продукции


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-15 11:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

FIGURE 1. Comparison of fluorescent rapid readout and growth for **full and fractional** 132°C gravity displacement steam **sterilization cycles** for the Attest 1291 Biological Indicators (BIs) (3M Health Care, St. Paul, MN). The placement of BIs in the sterilizer and the details of operation for the Attest 290 Auto Reader are provided in the Methods section. **Cycles of 90 to 105 seconds were fractional cycles (no other cycle parameters were changed) and the 240-second cycle is a traditional full cycle**.
...
http://www.journals.uchicago.edu/doi/pdf/10.1086/502071?cook...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-15 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Я не знаю, есть ли "общепринятые варианты" здесь. И есть ли они вообще...
Да, опираясь на вышеприведённую цитату (в частности, на "...full and fractional..."), и я склоняюсь к слову "неполный"...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо,а общепринятого варианта нет? тогда, неполный наверное...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2009 - Changes made by Natalie:
Edited KOG entry<a href="/profile/697304">Stanislav Korobov's</a> old entry - "fractional cycle/production cycle" » "неполный (частичный, фракционный) цикл vs цикл (этап) производства продукции"
Sep 16, 2009 - Changes made by Natalie:
FieldScience » Other
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Manufacturing
Feb 15, 2009 - Changes made by Stanislav Korobov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search