KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Formulations Used to Support Clinical Trials

Russian translation: лекарственные формы (либо рецептуры), использованные в клинических исследованиях

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Feb 22, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Formulations Used to Support Clinical Trials
Подскажите, пожалуйстма, как перевести название таблицы:
Formulations Used to Support Clinical Trials. - название таблицы.
названия граф - Phase,Protocol,Name, Formulation Description,Formulation Number,Formulation Code
Natalya03
Russian translation:лекарственные формы (либо рецептуры), использованные в клинических исследованиях
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-22 12:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

в связи с другим ответом подчеркну, что ресь здесь идет только об одном лекарственном средстве, но о разных лекарственных формах или рецептурах
Selected response from:

mas63
Russian Federation
Local time: 13:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1лекарственные формы (либо рецептуры), использованные в клинических исследованиях
mas63
4 +1лекарственные средства, применяемые при клинических испытаниях
Oleksandr Kupriyanchuk
4 -1Состав лекарственных средств при помощи которых проводились клинические испытания.xxxArt1901


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
formulations used to support clinical trials
Состав лекарственных средств при помощи которых проводились клинические испытания.


Explanation:
*

xxxArt1901
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Простите, как это - "при помощи которых"?
1 hr

disagree  Oleksandr Kupriyanchuk: "При помощи которых" - ?!. Нет ЗАПЯТОЙ в начале придаточного...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
formulations used to support clinical trials
лекарственные средства, применяемые при клинических испытаниях


Explanation:
Вообще-то это технологии приготовления лекарственного средства.

Но похоже, что Вам дали протокол их применения в испытаниях на людях.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-22 12:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

ЛУЧШЕ:
лекарственные средства, применяемые В клинических испытаниях

Oleksandr Kupriyanchuk
Ukraine
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
3 mins

neutral  Natalie: Сорри, но насчет технологий вы заблуждаетесь//Но дело-то не в словарном значении, а в конкретном контексте
1 hr
  -> Сорри, но есть и такое значение. Даже в нескольких словарях :).
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
formulations used to support clinical trials
лекарственные формы (либо рецептуры), использованные в клинических исследованиях


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-22 12:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

в связи с другим ответом подчеркну, что ресь здесь идет только об одном лекарственном средстве, но о разных лекарственных формах или рецептурах

mas63
Russian Federation
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1168
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Конечно
1 hr
  -> спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2009 - Changes made by Natalie:
FieldScience » Medical
Feb 22, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search