Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: two-up | Речь идет о производстве трансдермального пластыря:
The primary roll is edge-trimmed with a margin of about 1 cm on either side into small rolls of approximately
- 96 mm (two-up; Estradiol hemihydrate 1.5 mg / Levonorgestrel 1.5 mg)
- 114 mm (two-up; Estradiol hemihydrate 2.25 mg / Levonorgestrel 2.25 mg) for use as an intermediate product for the 15 and 22.5 cm2 patches, respectively.
After slitting, the trimmed primary rolls are stored under dry conditions until used for further processing.
Спасибо |
| MariaMMKudoZ activityQuestions: 360 ( 4 open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 19:41
|
| | Russian translation:двойной блок | Explanation: Судя по тому, что в дальнейшем производится slitting, то суда подходит полиграфическое определение двойного блока:
Двойник
Неразрезанный блок, содержащий по высоте два одинаковых экземпляра издания. Применяется при печатании малоформатных книг и брошюр. Блок может содержать и более двух экземпляров издания. http://www.polstar.ru/references/glossary/ru_d.php#2090
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-09-20 12:16:30 GMT) --------------------------------------------------
Здесь и рисунки есть с более подробным объяснением: http://tinyurl.com/kuu2ve
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2009-09-20 12:23:00 GMT) --------------------------------------------------
Или еще про фотоальбом: "It looks like this inside -- bound in black pages designed to hold ***two 4x6 horizontal photos per page***, hence the term, "two-up"."
-------------------------------------------------- Note added at 3 час (2009-09-20 13:46:15 GMT) --------------------------------------------------
Можно было бы просто: разрезать на одинарные, двойные и множественные блоки, но непонятно как можно разрезать на один блок :)) Но текст у Вас, там может где-нибудь подробнее описано.
-------------------------------------------------- Note added at 3 час (2009-09-20 14:19:33 GMT) --------------------------------------------------
Одно из двух - либо они разрезание на 1, 2 и много написали для единообразия, либо имеется в виду 1, 2 и более разрезов. Однако two-up и one-up имеют одно значение одинарный и двойной. Так что, скорее всего, они их не разрезают, а _нарезают_ на одинарные, двойные или множественные блоки. |
| Selected response from: Pavel Venediktov Russian Federation Local time: 19:41
| Grading comment спасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
1 hr confidence:   двойной блок
Explanation: Судя по тому, что в дальнейшем производится slitting, то суда подходит полиграфическое определение двойного блока:
Двойник
Неразрезанный блок, содержащий по высоте два одинаковых экземпляра издания. Применяется при печатании малоформатных книг и брошюр. Блок может содержать и более двух экземпляров издания. http://www.polstar.ru/references/glossary/ru_d.php#2090
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-09-20 12:16:30 GMT) --------------------------------------------------
Здесь и рисунки есть с более подробным объяснением: http://tinyurl.com/kuu2ve
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2009-09-20 12:23:00 GMT) --------------------------------------------------
Или еще про фотоальбом: "It looks like this inside -- bound in black pages designed to hold ***two 4x6 horizontal photos per page***, hence the term, "two-up"."
-------------------------------------------------- Note added at 3 час (2009-09-20 13:46:15 GMT) --------------------------------------------------
Можно было бы просто: разрезать на одинарные, двойные и множественные блоки, но непонятно как можно разрезать на один блок :)) Но текст у Вас, там может где-нибудь подробнее описано.
-------------------------------------------------- Note added at 3 час (2009-09-20 14:19:33 GMT) --------------------------------------------------
Одно из двух - либо они разрезание на 1, 2 и много написали для единообразия, либо имеется в виду 1, 2 и более разрезов. Однако two-up и one-up имеют одно значение одинарный и двойной. Так что, скорее всего, они их не разрезают, а _нарезают_ на одинарные, двойные или множественные блоки.
| Pavel Venediktov Russian Federation Local time: 19:41 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 1141
|
| | | Notes to answerer
Asker: The process generally allows cutting patches in a one-up, two-up or multi-line fashion, in which case the roll with has to be adjusted adequately. Вот еще чуть ниже по тексту
Asker: выходит пластыри нарезают с применением одинарного, двойного и много-блочного метода.... как бы это сказать
Asker: больше ничего нет, начинается новый раздел совершенно с этим не связанный... да.. одинарный сбивает с толку
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |