GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:39 Mar 11, 2002 |
English to Russian translations [Non-PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yelena. United Kingdom Local time: 03:53 | |||
Grading comment
|
Два пива "Бек" в кафе "Ройал", Эдинбург Explanation: My variant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 пива Becks, кафе "Рояль", Эдинбург Explanation: Becks is a trademark and better left as it is, |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
40 mins confidence: peer agreement (net): -1
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|