KudoZ home » English to Russian » Medical

Control the desease

Russian translation: контролировать течение болезни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:27 Jul 19, 2002
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Control the desease
you can control a desease by doing so and so...
Sergey
United States
Local time: 04:20
Russian translation:контролировать течение болезни
Explanation:
Вы можете контролировать течение болезни, делая следующее...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 02:58:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Любой анализ или исследование дают врачу дополнительную информацию, помогающую наиболее точно поставить диагноз, определить стадию заболевания, назначить лечение, * контролировать течение болезни * и эффективность, а также безопасность терапии.
http://www.club-03.narod.ru/statti/diagnostic.html

Однако прием небольших доз дофамина позволяет *контролировать течение болезни*.
http://medi.ru/doc/8890501.htm

Применять кортикостероиды необходимо, пока это позволяет *контролировать течение болезни*.
http://www.sarcoidosis.by.ru/perevod/patient.htm

Если при локальном поражении мочевого пузыря химиотерапия в настоящее время не рассматривается как самостоятельный метод лечения и применяется как адъювантное или неоадъювантное дополнение к операции, то у больных диссеминированным раком она является основным методом лечения, позволяющим у ряда пациентов длительное время *контролировать течение болезни*.
http://www.rmj.ru/klinonco/t1/n1/9.htm





Selected response from:

xxxxeni
Grading comment
Спасибо, Ксения. Без сомнения.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8контролировать течение болезниxxxxeni
5 +1купировать болезньTRANSRUS
4 +1бороться с болезнью можно следующим образом...
Yuri Geifman
4регулировать
Irene Chernenko


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
контролировать течение болезни


Explanation:
Вы можете контролировать течение болезни, делая следующее...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 02:58:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Любой анализ или исследование дают врачу дополнительную информацию, помогающую наиболее точно поставить диагноз, определить стадию заболевания, назначить лечение, * контролировать течение болезни * и эффективность, а также безопасность терапии.
http://www.club-03.narod.ru/statti/diagnostic.html

Однако прием небольших доз дофамина позволяет *контролировать течение болезни*.
http://medi.ru/doc/8890501.htm

Применять кортикостероиды необходимо, пока это позволяет *контролировать течение болезни*.
http://www.sarcoidosis.by.ru/perevod/patient.htm

Если при локальном поражении мочевого пузыря химиотерапия в настоящее время не рассматривается как самостоятельный метод лечения и применяется как адъювантное или неоадъювантное дополнение к операции, то у больных диссеминированным раком она является основным методом лечения, позволяющим у ряда пациентов длительное время *контролировать течение болезни*.
http://www.rmj.ru/klinonco/t1/n1/9.htm







xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Спасибо, Ксения. Без сомнения.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Согласна. Это не то же самое, что "бороться", имеется в виду (видимо), что не обязательно есть возможность вылечиться до конца, но есть возможность хотя бы не давать болезни стать острой/скоротечной/хронической, напр.
1 hr
  -> Спасибо, Таня!

neutral  Yuri Geifman: не представляю себе как можно контролировать течение болезни... вроде получается,что можно лечить, а можно и наоборот... конечно, я не врач, так что спорить не берусь
1 hr
  -> На мой взгляд, это как раз медицинский термин, если именно это требуется. А вот для разговорной речи Ваш вариант лучше.

agree  nkay: как вариант "управлять течением болезни"
2 hrs
  -> Возможно... Спасибо.

agree  Iren
4 hrs

agree  rapid: все же наверное контролировать, то есть следить за течением, при назначенном лечении, возможно, что-то дополняя или отменяя.
6 hrs
  -> Да, точно. Спасибо.

agree  Nicola (Mr.) Nobili
6 hrs

agree  Ksenia Kletkina
10 hrs

agree  protolmach: with Tatiana and, also, I think that Yuri's version, basically, has the same meaning, slightly more emphatic
12 hrs
  -> Да, но все же, если текст медицинский, то лучше "контролировать". К огромному сожалению, не со всеми болезнями можно бороться...

agree  Marina Dolinsky
12 hrs

neutral  Michael Tovbin: контролировать - monitor, control - управлять, предпринимать активные действия, чтобы не позволить болезни прогрессировать. Когда используется в отношении симптомов - то означает "снимать".
17 hrs
  -> Может быть... Но ведь, согласно ссылкам, которые я нарыла, контролировать болезнь тоже употребляется. Ссылки, кстати, все с серьезных мед.сайтов.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
бороться с болезнью можно следующим образом...


Explanation:
Я думаю, имеется в виду именно это.

Yuri Geifman
Canada
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Tovbin: хотя и разговорно, но по духу правильно. Бороться не всегда означает побеждать.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
купировать болезнь


Explanation:
См. Англо-русский словарь для специалистов-медиков (О. Волмянская, 2001)

Миша

TRANSRUS
United States
Local time: 07:20
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Tovbin: опять хорошо, но пользоваться термином надо осторожно. Из употребления в литературе следует, что речь идет о ликвидации клинических проявлений болезни, а не о "прекращении прогрессирования" (вот еще один термин, откопанный в медицинской статье).
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
регулировать


Explanation:
регулировать болезнь
т.е. следить, чтобы содержание сахара не увеличивалось / снижалось до критического уровня в случае диабета, давление не повышалось / снижалось вне пределов нормы и т.д.

Ввиду controversy вокруг "контролировать" возможно это подойдет.

Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search