02:21 Oct 30, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: olganet Local time: 20:42 | ||||||
Grading comment
|
это реагирование (на событие?), а не упреждение его Explanation: думаю, так |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
инициатива встречи должна исходить от пациента (человека), консультация - это лишь ответное действие Explanation: предоставление консультациоционных услуг в ответ на инициативу... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|