membranes

Russian translation: околоплодные оболочки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:membranes
Russian translation:околоплодные оболочки
Entered by: Sandor

04:53 Jan 30, 2001
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: membranes
I need the translation of the following sentence:
Her membranes had ruptured and she discharged watere.
Dimo
околоплодные оболочки
Explanation:
В родах различают три периода.
І период - раскрытия шейки матки - от начала рехулярных схваток до полного раскрытия шейки матки и излития околоплодных вод. В результате сокращений матки полость её уменьшается, нижний полюс плодного пузыря, окружающего плод, начинает вклиниваться в канал шейки матки, способствуя её раскрытию. В конце І периода разрыва.тся плодные оболочки и из половых путей изливаются околоплодные воды. В редких случаях плодные оболочки не разрываются, и плод рождается, покрытый ими ("в сорочке").

"После разрыва околоплодных оболочек,у неё отошли воды."
Selected response from:

Sandor
Canada
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namembrane - мембрана, плева, оболочка, перепонка
Irina Glozman
naдецидуальная оболочка / плодная оболочка
Alex Pchelintsev
naПлодные оболочки
vip
naОболочка плода её разорвалась (прорвалась) и воды отошли.
ttagir
naоколоплодные оболочки
Sandor


  

Answers


23 mins
membrane - мембрана, плева, оболочка, перепонка


Explanation:
Translations for: membrane
мембрана, плева, оболочка, перепонка
Translations for: rupture
разрыв, разлад, нарушение, перелом
Translations for: discharge
испускать, разгружать, снимать с должности, удалять, выпуск, разгрузка, увольнение, разряд


Irina Glozman
United States
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
децидуальная оболочка / плодная оболочка


Explanation:
This particular membranes are called "децидуальная оболочка" (decidua basalis) or "плодная оболочка" if you want it to sound less complicated.




    Reference: http://www.consilium-medicum.com/media/gynecology/n2/56.shtm...
    Reference: http://www.infectology.spb.ru/RUK/herpes/clinic_pregnacy.asp
Alex Pchelintsev
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Плодные оболочки


Explanation:
Translation:
Пузырь вскрылся и у нее отошли воды.

Professional terminology:
1. Membranes:
плодные оболочки, оболочки плода, плодный пузырь; децидуальные (отпадающие) оболочки матки.

2. Rapture:
вскрытие, разрыв

3. Water discharge:
излитие (отхождение) околоплодных вод


    English-Russian Medical Dictionary, M., 1988
vip
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie

Olga Nikolaitchik
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Оболочка плода её разорвалась (прорвалась) и воды отошли.


Explanation:
Pity, I was out since Friday (our server chrashed).

You know, the form of your text is rather, say biblical. Last word, as far I can see, should be WATERS, not WATERE...

If your translation must be, say, more scientifically styled, then you might use a more serious version:

Ее околоплодная оболочка прорвалась и у нее вышли воды.

Note that sometimes these membranes are called рубашка (shirt). So, if the fetus leaves the mother's body without rupture of membranes, people say "в рубашке родился" (this means "born in shirt", or, e.g., "born dressed"). The same words are used to stress that such a man is lucky.

Would you need further "tuning" of the translation, please let me know.
Yours,
Dr. Tagir S. Tagirov.
KSU.


    Stedman's Medical Dictionary, 1995.
    Merriam Webster Coll. Dict. (10th edition)
ttagir
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
околоплодные оболочки


Explanation:
В родах различают три периода.
І период - раскрытия шейки матки - от начала рехулярных схваток до полного раскрытия шейки матки и излития околоплодных вод. В результате сокращений матки полость её уменьшается, нижний полюс плодного пузыря, окружающего плод, начинает вклиниваться в канал шейки матки, способствуя её раскрытию. В конце І периода разрыва.тся плодные оболочки и из половых путей изливаются околоплодные воды. В редких случаях плодные оболочки не разрываются, и плод рождается, покрытый ими ("в сорочке").

"После разрыва околоплодных оболочек,у неё отошли воды."


    personal knowledge and experience
Sandor
Canada
Local time: 20:02
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search