KudoZ home » English to Russian » Medical

Group B Strep with ruptured membranes

Russian translation: анализ на стрептококков группы B при разрыве плодных оболочек

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Group B Strep with ruptured membranes
Russian translation:анализ на стрептококков группы B при разрыве плодных оболочек
Entered by: Evgeny Filimonov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Nov 6, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Group B Strep with ruptured membranes
Group B Strep with ruptured membranes after 18 weeks
Evgeny Filimonov
Taiwan
Local time: 23:45
анализ на стрептококков группы B при разрыве плодных оболочек
Explanation:
Думаю, что имеется в видк преждевременное излитие околоплдодных вод.

Евгений, ну что ж вы так жадничаете на контекст?


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-06 10:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

Нашла! Все в том же переводном Акушерстве:

Cervical-vaginal cultures for ***group B beta streptococcus*** are recommended for patients presenting with complications of preterm labor, ***premature rupture of membranes***, or maternal fever in labor followed by appropriate management.

Лихорадящим в родах, при преждевременном начале родовой деятельности и ***преждевременном излитии ¶околоплодных ¶вод необходимо произвести ¶посев отделяемого из канала шейки матки и влагалища (в том числе на стрептококков группы B).

Так что все верно, это либо микроскопическое исследование, либо посев на этих самых стрептококков. Поскольку мы не знаем, что именно, можно написать АНАЛИЗ или ИССЛЕДОВАНИЕ



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2003-11-06 12:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Для справки:
Преждевременным называют излитие околоплодных вод при ¶разрыве ¶плодных оболочек до начала родов независимо от срока беременности. Если околоплодные воды излились вскоре после начала родов, но до полного или почти полного раскрытия шейки матки, говорят о раннем излитии околоплодных вод. Время между ¶разрывом ¶плодных оболочек и появлением схваток называется латентным периодом, а между ¶разрывом ¶плодных оболочек и рождением плода — безводным промежутком.
Selected response from:

Martinique
Local time: 18:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4анализ на стрептококков группы B при разрыве плодных оболочек
Martinique


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
group b strep with ruptured membranes
анализ на стрептококков группы B при разрыве плодных оболочек


Explanation:
Думаю, что имеется в видк преждевременное излитие околоплдодных вод.

Евгений, ну что ж вы так жадничаете на контекст?


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-06 10:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

Нашла! Все в том же переводном Акушерстве:

Cervical-vaginal cultures for ***group B beta streptococcus*** are recommended for patients presenting with complications of preterm labor, ***premature rupture of membranes***, or maternal fever in labor followed by appropriate management.

Лихорадящим в родах, при преждевременном начале родовой деятельности и ***преждевременном излитии ¶околоплодных ¶вод необходимо произвести ¶посев отделяемого из канала шейки матки и влагалища (в том числе на стрептококков группы B).

Так что все верно, это либо микроскопическое исследование, либо посев на этих самых стрептококков. Поскольку мы не знаем, что именно, можно написать АНАЛИЗ или ИССЛЕДОВАНИЕ



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2003-11-06 12:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Для справки:
Преждевременным называют излитие околоплодных вод при ¶разрыве ¶плодных оболочек до начала родов независимо от срока беременности. Если околоплодные воды излились вскоре после начала родов, но до полного или почти полного раскрытия шейки матки, говорят о раннем излитии околоплодных вод. Время между ¶разрывом ¶плодных оболочек и появлением схваток называется латентным периодом, а между ¶разрывом ¶плодных оболочек и рождением плода — безводным промежутком.

Martinique
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1951

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita: я тоже думаю, что имеется ввиду именно анализ.
4 mins
  -> Спасибо

agree  Joseph Kovalov: Только это может быть уже результат анализа. Смутило то, что 18 недель это слишком рано даже для преждевременных родов.
23 mins
  -> Но там же стоит НАЧИНАЯ С 18-й недели... Спасибо

agree  Oxana Shahtarina
2 hrs
  -> Спасибо

agree  xxxTatiana Nero: To Dmitriy - начиная со 2 триместра беременности внезапное спонтанное прерывание беременности ведется как роды, так что 18 недель уже вписывается...
4 days
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search