https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical/564626-product-services-and-health-promotions.html

Product Services and Health Promotions

Russian translation: Менеджер по обслуживанию продукции и охране здоровья; Директор по информацинно-технической поддержке медицинской продукции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:director, Product Services and Health Promotions
Russian translation:Менеджер по обслуживанию продукции и охране здоровья; Директор по информацинно-технической поддержке медицинской продукции
Entered by: Vera Fluhr (X)

21:13 Nov 6, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Product Services and Health Promotions
diretor,Product Services and Health Promotions
anca1108
Israel
Local time: 18:59
директор /менеджер по обслуживанию/сопровождению продукции и оздоровительным мероприятиям/ медицинск
Explanation:
Извините, все не влезло в заголовок
Нельзя такие вещи переводить без контекста!

Напишите что-нибудь вроде :
Менеджер по обслуживанию продукции и медицинскому просвещению

По-русски лучше не директор, а менеджер, если по-какому-то узкому вопросу

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 12:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Может быть просто:

Менеджер по обслуживанию продукции и охране здоровья

Не очень точный перевод, зато на визитке красиво выглядит

Или (еще дальше от текста, но зато по смыслу):

Директор/менеджер по консультативно-производственному обслуживанию клиентов

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 12:44:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку имеется в виду, что клиенты покупают именно мед. препараты, поэтому все консультации по ним - это и есть Health Promotion


А вот еще хороший вариант:

Директор по информацинно-технической поддержке медицинской продукции
Selected response from:

Vera Fluhr (X)
Local time: 17:59
Grading comment
Спасибо огромное!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4директор /менеджер по обслуживанию/сопровождению продукции и оздоровительным мероприятиям/ медицинск
Vera Fluhr (X)
4директор по обслуживанию товаров и поддержке здравоохранения
Tamar Kvlividze
4 -1Наверное, пропущена запятая?
Vera Fluhr (X)
4 -2looks like a mistake in the original
Alexander Demyanov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
product services and health promotions
looks like a mistake in the original


Explanation:
Is it not "Health Services and Product Promotions"?

Тогда можно было бы перевести как "Медицинские услуги и продвижение товаров"

Alexander Demyanov
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eugene V: да нет, есть стандартная такая должность, product services, во многих компаниях, в т.ч. в microsoft'е, например, вот только не знаю, как по-русски.
26 mins

disagree  Dorene Cornwell: Agree with Eugene. "Health Promotion" is also a common function
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Наверное, пропущена запятая?


Explanation:
Product, Services and Health Promotions

Директор по сбыту/снабжению, обслуживанию и медицинскому просвещению

Бред какой-то получается.

По-моему, это компания, которая добывает что-то лечебное (например, минеральнын воды или лечебные грязи), и она это дело продает, с ним обслуживает, да еще и пропагандирует здоровый образ жизни (это у них получается часть маркетинга - чем больше людей хотят быть здоровыми, тем больше покупают у них продукцию и услуги).

Но тогда это получается просто менеджер по маркетингу...

Все это - чистая моя фантазия в отсутствии контекста...
И при том, что в предыдущем вопросе были Fields operations

Vera Fluhr (X)
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eugene V: да нет, есть стандартная такая должность, product services, во многих компаниях, в т.ч. в microsoft'е, например, вот только не знаю, как по-русски.
9 mins
  -> понятно, что есть, только тогда со второй частью не стыкуется

neutral  Dorene Cornwell: Без запятой. Скажем, Директор по снабжению обслуживанием и медицинскому просвещению
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
директор /менеджер по обслуживанию/сопровождению продукции и оздоровительным мероприятиям/ медицинск


Explanation:
Извините, все не влезло в заголовок
Нельзя такие вещи переводить без контекста!

Напишите что-нибудь вроде :
Менеджер по обслуживанию продукции и медицинскому просвещению

По-русски лучше не директор, а менеджер, если по-какому-то узкому вопросу

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 12:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Может быть просто:

Менеджер по обслуживанию продукции и охране здоровья

Не очень точный перевод, зато на визитке красиво выглядит

Или (еще дальше от текста, но зато по смыслу):

Директор/менеджер по консультативно-производственному обслуживанию клиентов

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 12:44:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку имеется в виду, что клиенты покупают именно мед. препараты, поэтому все консультации по ним - это и есть Health Promotion


А вот еще хороший вариант:

Директор по информацинно-технической поддержке медицинской продукции

Vera Fluhr (X)
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Grading comment
Спасибо огромное!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
директор по обслуживанию товаров и поддержке здравоохранения


Explanation:
по моему для описани должности это лучше подходит

Tamar Kvlividze
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: