KudoZ home » English to Russian » Medical

Utilization Management

Russian translation: контроль применения (медицинских средств и препаратов)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Utilization Management
Russian translation:контроль применения (медицинских средств и препаратов)
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Nov 7, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Utilization Management
You can call our Utilization Management staff if you have questions about how medical decisions are made
anca1108
Israel
Local time: 19:38
контроль применения (медицинских средств и препаратов)
Explanation:
Но Вы, по-моему, можете просто написать:
Обратитесь к нашим консультантам по применению ...
Т.е. обойтись без слова Management в переводе, т.к. по-русски оно очень неуклюже выглядит в таком контексте



На всякий случай - цитата:

Международная выставка по контролю применения медицинских препаратов ...
http://www.zheldor-city.ru/s030100222.php
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5контроль применения (медицинских средств и препаратов)xxxVera Fluhr
5 +1Примечание Not for gradingxxxVera Fluhr
4Управление утилизации
Yuri Smirnov


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
контроль применения (медицинских средств и препаратов)


Explanation:
Но Вы, по-моему, можете просто написать:
Обратитесь к нашим консультантам по применению ...
Т.е. обойтись без слова Management в переводе, т.к. по-русски оно очень неуклюже выглядит в таком контексте



На всякий случай - цитата:

Международная выставка по контролю применения медицинских препаратов ...
http://www.zheldor-city.ru/s030100222.php


    Reference: http://www.zheldor-city.ru/s030100222.php
xxxVera Fluhr
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamar Kvlividze: или "к консультантам отдела контроля применения"...
5 mins
  -> спасибо

agree  xxxkvaloy
19 mins
  -> Спасибо

agree  Ol_Besh
25 mins
  -> спасибо

agree  Sergey Strakhov
1 hr
  -> Спасибо

agree  Dorene Cornwell
4 hrs
  -> Thank you, Dorene
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utilization management
Управление утилизации


Explanation:
А что тут думать? Трясти надо.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2003-11-07 13:41:46 GMT)
--------------------------------------------------


УТИЛИЗИРОВАТЬ, -рую,
-руешь; -а-нный; сое. и
несов., что. Употребить
(-ре-блять) с пользой
(перерабатывая,
используя каким-н.
образом).

Yuri Smirnov
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergey Strakhov: а может, просто "Утильсырье"?:)) Ценю твой юмор:)))
59 mins
  -> А юмор товарища Ожегова (см. выше)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Примечание Not for grading


Explanation:
Слово "утилизация" очень коварное.
Пожалуйста, посмотрите вот эту дискуссию, которую я недавно сама же и затеяла на другом форуме (я ведущая этого форума).
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=21&tid=4279

Не обращайте внимания, что там перевод идет с французского.
Интересно толкование этого в русском языке.
Уже ясно, что в русском языке это слово имеет два почти противоложных значения - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ и УНИЧТОЖЕНИЕ

И я там даже привела цитату из одного любопытного документа, где автор пытался "соединить" эти два значения в одно и доказывал, что при сжигании вредных отходов используется тепловая энергия.(!!)
В-общем, бред полный.


Так что, уважаемый Аскер, я Вам очень не советую употреблять слово "утилизация" в переводе данного текста - сразу возникает двусмысленность.


    Reference: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=21&tid=4279
xxxVera Fluhr
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski: кроме саморекламы
20 mins
  ->  ?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search