string(12) "www.proz.com" string(59) "/kudoz/english_to_russian/medical/620192-over_the_wire.html" array(1) { ["path"]=> string(59) "/kudoz/english_to_russian/medical/620192-over_the_wire.html" }
KudoZ home » English to Russian » Medical

over-the-wire

Russian translation: Over-the-Wire Delivery System -- система доставки Over-the-wire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over-the-wire
Russian translation:Over-the-Wire Delivery System -- система доставки Over-the-wire
Entered by: Mikhail Kriviniouk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Jan 25, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: over-the-wire
over-the-wire stent, cardiosurgery
Mikhail Kriviniouk
Local time: 08:42
см. ниже
Explanation:
BX SONIC™ Balloon-Expandable Stent -- баллонорасширяемый стент

Over-the-Wire Delivery System -- система доставки Over-the-wire

Так в русскоязычном интернете. Если бы я переводила сама, то написала бы "система установки по проводнику". Но что поделать, интернет уже кишит системами доставки. В чем смысл этой штуки, надеюсь, будет ясно из ссылок.

- **Баллонорасширяемый стент** коронарный (Balloon-expandable stent)
- Самораскрывающийся стент (Self-expandable stent)
http://www.kufran-s.ru/34

Bx Sonic Coronary Stent 2.25mm # 8mm
Стент коронарный на **системе доставки**
http://www.gammamed.ru/index.php?an=shop_on-line&pr_grid=mai...


http://www.kufran-s.ru/57
**Баллонорасширяемый стент** коронарный (Balloon-expandable stent)
Торговое название: Bx Velocity, Bx Velocity Hepacoat, **Bx Sonic**
Назначение: Укрепленный на баллоне стент проводится по проводнику внутри проводникового катетера в пораженный сосуд, позиционируется в стенозе. Баллон, раздуваемый контрастным веществом, расширяет стент и он прижимается к стенкам артерии. После сдувания и удаления баллона стент остается в сосуде и поддерживает стенки сосуда в раскрытом состоянии
Используется в коронарных артериях и шунтах

Установлен на **систему доставки** Raptor (Rapid Exchange, 140см)

И по той же ссылке:
Баллонный катетер коронарный (Balloon Catheter)
Торговое название: U-PASS, WORLDPASS PLUS, TACKER, NINJA

Назначение: Проводится по проводнику внутри проводникового катетера в целевой сосуд, устанавливается в стенозе. Затем, при раздувании баллона контрастным веществом он расширяет просвет сосуда, возвращая его к нормальному состоянию
В настоящее время существуют 2 типа баллонов: ***Over-The-Wire*** и Rapid Exchange

**Over-The-Wire** характеризуются наличием двух просветов на всем протяжении – один для проводника, другой для наполнения баллона

http://endoscopy71.boom.ru/a30.htm
**Система доставки стента** затем проводится по проводнику и при достижении необходимой позиции производится установка стента, под контролем ...
Selected response from:

Martinique
Local time: 10:42
Grading comment
Thanks, very convincing links.
To Ann Nosova - amazing, your translation of the segment is almost a word-to-word copy of what I have!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2проводниковый катетер (стент)
Yuri Smirnov
4 +1проводной или управляемый по проводу/кабелю стент
Irene Maslova
5управляемая система для доставки баллоноподобного импланта
Ann Nosova
3 +1см. ниже
Martinique


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
проводной или управляемый по проводу/кабелю стент


Explanation:
стент - устройство для реконструкции просвета органа

Irene Maslova
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlex Zelkind
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
проводниковый катетер (стент)


Explanation:
... Проводниковый катетер SHANI RIGHT SHMP 90cm. 1000186, 20/30 INDEFLATOR
Inflation Device .096 Rotating Hemostatic Valve, Guide Wire Introducer ...
www.expanco.ru/rus/expanco.php?topic=3&page=pkat

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-01-25 08:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по http://www.rmj.ru/rmj/t6/n14/6.htm , название \"проводниковый\" или \"с проводником\" напрашивается само собой. Но кто его знает...

Yuri Smirnov
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlex Zelkind
6 mins
  -> Спасибо

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Спасибо

disagree  Ann Nosova: вы читали описание? там же описан имплант,а не катетер!
16 hrs

agree  Rajiv Arora
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
управляемая система для доставки баллоноподобного импланта


Explanation:
Речь идет об импланте, который доставляется при помощи этой системы в нужное место(сосуд),а там этот имплант раскрывается,как зонтик.Этот имплант предназначен для того,чтобы временно прикрыть(поставить как бы заплатку)на поврежденное место внутри сосуда-на его стенке. Указаны размеры этих повреждений,которые можно прикрыть этим приспособлением-менее 30мм длиной в сосудах диаметром от 3 до 5 мм.
У меня нет ссылок на источники,я просто прочитала до конца инструкцию,там очень подробно все написано.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 01:29:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Это текст описания.правда,переведен не очень тщательно,но из него будет понятна суть приспособления.
Предназначен:
1.для лечения пациентов с симптоматической ишемической болезнью сердца(ИБС),чтобы покрыть первично образ.или повторные нарушения целостности эндотелия сосудов(внутр.стенки) -менее 30мм длиной в корон.артериях с диаметром от 3ммдо5мм.
2.для лечения закупорки сосудов у пациентов с неудачной попыткой лечения катетеризацией в анамнезе(ранее),при поврежд.менее 30мм длиной,с диам.сосуда2.25мм-4мм.
Длительный результат(после 6 мес)для этих временных имплантов в настоящее время не известен. 2.25мм,2.5мм,2.75мм - для тех,у кого закупорен сосуд,и 4.5-5мм-для тех,у кого симптоматич.ИБС в связи с новыми или повторными повреждениями.
Противопоказания:
коронарные артериальные импланты в целом противопоказаны след пациентам
1.тем,кому противопоказана терапия антикоагулянтами;
2.тем, у кого повреждения такого характера,которые будут мешать раздуванию ангиопластического баллона.
Предупреждения
1.существует риск подострого тромбоза,сосудистые осложнения,кровотечения
2.у пациентов с аллергией к 316 L могут возникать аллергические реакции на этот имплант
3.могут проводить манипуляцию только врачи,прошедшие спец.подготовку
4.только в госпиталаях.,где могут оказать срочную помощь в отношении хирургии на коронарных сосудах
5.может потребоваться повторное расширение артер.сегмента;длительные результаты после повторного расширения эндотелиального стента не очень хорошо изучены
6.чтобы избежать метал.коррозии-не имплантируйте стенты из различных материалов там,где возможен контакт
7.не используйте Ethiodol or lipiodol контраст(красящие вещества при проведении манипуляции под рентгеном для контроля)
8.не допускайти контакта системы достаки с органическими растворителями (напр.спиртами)

Ann Nosova
United States
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1467
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
BX SONIC™ Balloon-Expandable Stent -- баллонорасширяемый стент

Over-the-Wire Delivery System -- система доставки Over-the-wire

Так в русскоязычном интернете. Если бы я переводила сама, то написала бы "система установки по проводнику". Но что поделать, интернет уже кишит системами доставки. В чем смысл этой штуки, надеюсь, будет ясно из ссылок.

- **Баллонорасширяемый стент** коронарный (Balloon-expandable stent)
- Самораскрывающийся стент (Self-expandable stent)
http://www.kufran-s.ru/34

Bx Sonic Coronary Stent 2.25mm # 8mm
Стент коронарный на **системе доставки**
http://www.gammamed.ru/index.php?an=shop_on-line&pr_grid=mai...


http://www.kufran-s.ru/57
**Баллонорасширяемый стент** коронарный (Balloon-expandable stent)
Торговое название: Bx Velocity, Bx Velocity Hepacoat, **Bx Sonic**
Назначение: Укрепленный на баллоне стент проводится по проводнику внутри проводникового катетера в пораженный сосуд, позиционируется в стенозе. Баллон, раздуваемый контрастным веществом, расширяет стент и он прижимается к стенкам артерии. После сдувания и удаления баллона стент остается в сосуде и поддерживает стенки сосуда в раскрытом состоянии
Используется в коронарных артериях и шунтах

Установлен на **систему доставки** Raptor (Rapid Exchange, 140см)

И по той же ссылке:
Баллонный катетер коронарный (Balloon Catheter)
Торговое название: U-PASS, WORLDPASS PLUS, TACKER, NINJA

Назначение: Проводится по проводнику внутри проводникового катетера в целевой сосуд, устанавливается в стенозе. Затем, при раздувании баллона контрастным веществом он расширяет просвет сосуда, возвращая его к нормальному состоянию
В настоящее время существуют 2 типа баллонов: ***Over-The-Wire*** и Rapid Exchange

**Over-The-Wire** характеризуются наличием двух просветов на всем протяжении – один для проводника, другой для наполнения баллона

http://endoscopy71.boom.ru/a30.htm
**Система доставки стента** затем проводится по проводнику и при достижении необходимой позиции производится установка стента, под контролем ...



    Reference: http://www.kufran-s.ru/57
Martinique
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1951
Grading comment
Thanks, very convincing links.
To Ann Nosova - amazing, your translation of the segment is almost a word-to-word copy of what I have!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Nosova: для временного покрытия поврежденной стенки, а не столько для расширения
14 hrs
  -> Спасибо. А кто говорил про расширение?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search