https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical/65666-impaired-skin-integrity.html?

Impaired skin integrity

Russian translation: нарушение целостности кожного покрова

14:54 Jul 10, 2001
English to Russian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Impaired skin integrity
Medical - infection precautions
John Morash (X)
Local time: 19:03
Russian translation:нарушение целостности кожного покрова
Explanation:
Нарушение целостности кожного покрова


Selected response from:

Sandor
Canada
Local time: 19:03
Grading comment
Thanks for the timely response! And the additional comment at the end of this answer clarified it even more. Once again - the ProZ community to the rescue!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naповреждение кожного покрова
Alexandra Tussing
naнарушение целостности кожного покрова
Sandor
na -1integridad afectada [o daсada] de la piel
Terry Burgess


  

Answers


14 mins peer agreement (net): -1
integridad afectada [o daсada] de la piel


Explanation:
Conditions that can lead to skin cancer, etc.

Please see the following website for verification:
http://www.graylab.ac.uk/cancernet/spanish/304277.html
Hope this helps:-)
terry


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Patricia Lutteral: into Russian, Terry!! :-))
10 mins
  -> My mistake...but you caught me!!! Wouldn't it be nice if I got the points?:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
повреждение кожного покрова


Explanation:
or повреждение кожных тканей



    Medical translations experience
Alexandra Tussing
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
нарушение целостности кожного покрова


Explanation:
Нарушение целостности кожного покрова





    11 years in medical translations
Sandor
Canada
Local time: 19:03
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Thanks for the timely response! And the additional comment at the end of this answer clarified it even more. Once again - the ProZ community to the rescue!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olga1204: у человека имеются кожные покровы (а не кожный покров). Правильно говорить "Нарушение целостности кожных покровов"
1 hr

agree  Tatiana Neroni (X): Число множественное, согласна с Ольгой, а так правильно.
249 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: