KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

Фраза

Russian translation: "ознакомление с" и "согласие подвергнуться"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Oct 23, 2006
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Medical (general)
English term or phrase: Фраза
By reading this material and by accepting the flu vaccine needle means that you have agreed to ‘getting the flu shot’.

Опять же при редактировании... Только сейчас 2 вопроса:
1. Аглийский вариант, как мне кажется, того... Или у меня крыша в пути?
2. А что же тогда в русском? Чего они хотели сказать?
Mark Vaintroub
Canada
Local time: 09:05
Russian translation:"ознакомление с" и "согласие подвергнуться"
Explanation:
Нет? А так, "сорс" действительно того...
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 17:05
Grading comment
После "разбора полетов" клиент рассказал, что они подразумевали. Вариант Левана оказлся ближе всех. Хотя и вариант Анны тоже похож. СПАСИБО ВСЕМ!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1***
Ann Nosova
3 +2"ознакомление с" и "согласие подвергнуться"
Levan Namoradze
3ознакомление с правилами и получение укола...Tevah_Trans
2Коммент - есть два мнения, оба на очень жидкой основеxxxIreneN
1 -1собираетесь ширнутьсяxxxKPATEP


Discussion entries: 23





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"ознакомление с" и "согласие подвергнуться"


Explanation:
Нет? А так, "сорс" действительно того...

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 9
Grading comment
После "разбора полетов" клиент рассказал, что они подразумевали. Вариант Левана оказлся ближе всех. Хотя и вариант Анны тоже похож. СПАСИБО ВСЕМ!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Полагаю, что это именно так. А что "сорс" того, ну, так это у нас ведь часто бывает :)
4 hrs
  -> Спасибо Натали! Да, бывает... На то мы "тут и поставлены". :-)

agree  Igor Davydkin: я тоже считаю, что так думали, а, взглянув на упаковочку, в том месте, где по-советски стоит "маде ин ....", конечно же поймем в чем дело.
11 hrs
  -> Спасибо Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
agreed to ‘getting the
собираетесь ширнуться


Explanation:
а не просто любопытствуете.

xxxKPATEP
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Ой, ну что вы!...
4 hrs
  -> ну нет, так нет.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Коммент - есть два мнения, оба на очень жидкой основе


Explanation:
1. Довольно идиотским образом выражено, что упаковка вскрывается на глазах у клиента и он сначала своими глазами видит, что игла новая и стерильная, а потом покорно подставляет нужную часть тела. Т.е. если после укола у него какая-то инфекция появится где бы то ни было, то уколовшие за это не отвечают. Хотя такие вещи надо разъяснять в дремучем четвертом мире, а в Канаде об этом и так все знают... Может, на иммигрантов рассчитано?:-)
2. Появилась "безыгольная" (каково, а!:-)) технология http://www.acponline.org/journals/news/oct03/flu.htm
A look at the new needle-free flu vaccine
Because the new vaccine, FluMist, doesn't have to be injected, it is sure to be popular with patients who don't like shots. A $50 million promotional campaign aimed at consumers and physicians is also expected to generate considerable discussion in physicians' offices in the coming months

Может, такая загадочная формулировка относится к тем, кто по старинке "я уколов не боюсь, если надо - уколюсь":-)




xxxIreneN
United States
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ознакомление с правилами и получение укола...


Explanation:
Of course, sounds like a blooper, sort of "what is hell? Come to our church and find out". But seriously - it seems like maybe what they mean is that a) you have to have read and accept the conditions, and b) you have to have received the injection. Meaning that they can't forcibly stick the needle в нужное место. То есть - ознакомление с правилами и получение укола (добровольное) предполагают предварительное согласие - или что-то в этом роде.

Tevah_Trans
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
***


Explanation:
*Consent: You now have read the information about the flu vaccine. You show your consent by agreeing to ‘get the flu shot’.*

*Разрешение: Вы прочитали информацию о вакцине против гриппа. Вы даете разрешение на вакцинацию, соглашаясь "получить прививку от гриппа". *

Возможно, что "согласие" лучше, но как избежать повтора при переводе by agreeing?

Я переводила пару лет назад подобный текст для Нью-Йорка.

Согласие на Иммунизацию против Гриппа
Я прочитал(а) информацию (или ее мне разъяснили), которая содержится в прилагающемся описании, о гриппе и о вакцине против гриппа.

Influenza Immunization Consent Form
I have read or have explained to me the information on the accompanying form about influenza and the influenza vaccine. request.

Конечно, перед вакцинацией следует получить разрешение/согласие, редко - однако бывают непредвиденные ситуации. Это же чужеродный белок, а "клиентура" частенько ослабленная...

http://www.kingedwardvii.co.uk/html/guide_to_consent.htm
Before a doctor, nurse or therapist asks you to agree to undergo examination or treatment they must seek your permission or consent. You have the right to refuse and can ask for more information before you decide to give consent.
It does not matter how you show your consent, in writing or by saying you agree, what is important is that your consent is genuine or valid.

--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2006-10-24 03:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Добавила, чтобы Вы не волновались по поводу "разрешения".

http://multilex.mail.ru
Общая лексика. Мюллер (EN-RU)
consent
1) согласие;
2) разрешение

consent to build — разрешение на строительство

Ann Nosova
United States
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 409

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKPATEP: можно "принимая"-"соглашаясь"
2 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2006 - Changes made by Konstantin Kisin:
Language pairRussian to English » English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search