KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

impulse-control disorders

Russian translation: расстройства контроля над побуждениями

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Apr 7, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / психиатрия
English term or phrase: impulse-control disorders
This scale was designed so that modified versions could be developed for other impulse-control disorders.

Речь о шкале оценки пристрастия к азартным играм.
Cherepanov
Ukraine
Local time: 07:00
Russian translation:расстройства контроля над побуждениями
Explanation:
расстройства контроля над побуждениями

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-07 13:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.psyobsor.org/cgi-bin/gloss/letter.pl?p=3&qs=i

или расстройства контроля над влечениями

http://www.consilium-medicum.com/media/psycho/06_04/64.shtml

Патологический гемблинг согласно американской классификации DSM-IV: расстройство контроля над влечениями В психиатрическом глоссарии одного белорусского сайта (http://64.233.183.104/search?q=cache:Mockse7_RtQJ:www. psyobsor.org/cgi-bin/gloss/) английское выражение impuls control disorder определяется как “расстройство контроля над побуждениями”. Мне же представляется, что правильнее переводить “impuls” как “влечение”, имеющее больший биологический смысл, оттенок внезапности и даже насильственности, нежели широко употребляемое в экзистенциальном контексте слово “побуждение.”
Selected response from:

xxxM.D.
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2расстройства контроля над побуждениямиxxxM.D.
3импульс-контроль зависимости(нарушения)
mk_lab


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
импульс-контроль зависимости(нарушения)


Explanation:
Пойманные в Cеть: Открытые системы
В то же время инет-аддикция относится к разряду навязчивых синдромов нехимической природы, это так называемая импульс-контроль-зависимость, которая может ...
www.osp.ru/text/302/169721.html

В то же время, инет-зависимость относится к разряду навязчивых синдромов не химической природы, это так называемая импульс-контроль-зависимость, ...
www.russianuk.com/rd/articles/2005/45.htm



mk_lab
Ukraine
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
расстройства контроля над побуждениями


Explanation:
расстройства контроля над побуждениями

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-07 13:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.psyobsor.org/cgi-bin/gloss/letter.pl?p=3&qs=i

или расстройства контроля над влечениями

http://www.consilium-medicum.com/media/psycho/06_04/64.shtml

Патологический гемблинг согласно американской классификации DSM-IV: расстройство контроля над влечениями В психиатрическом глоссарии одного белорусского сайта (http://64.233.183.104/search?q=cache:Mockse7_RtQJ:www. psyobsor.org/cgi-bin/gloss/) английское выражение impuls control disorder определяется как “расстройство контроля над побуждениями”. Мне же представляется, что правильнее переводить “impuls” как “влечение”, имеющее больший биологический смысл, оттенок внезапности и даже насильственности, нежели широко употребляемое в экзистенциальном контексте слово “побуждение.”

xxxM.D.
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 115
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Vorobyev
48 mins
  -> Thank you!

agree  tutta_karlson
8 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search