KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

contractual and extracontractual

Russian translation: договорные и внедоговорные обязательства

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contractual and extracontractual
Russian translation:договорные и внедоговорные обязательства
Entered by: Viktor Nikolaev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 May 16, 2002
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Medical (general) / medical
English term or phrase: contractual and extracontractual
contractual and extracontractual duties

речь идет о страховом договоре и об отношениях пациент-врач.
olwen
Local time: 14:57
договорные и внедоговорные обязательства
Explanation:
См. ниже

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 10:15:09 (GMT)
--------------------------------------------------


Неразличение же договорных и внедоговорных обязательств приводит к тому, что ИСТИЦА, расширительно толкуя договор, неосновательно вменяет в обязанность ОТВЕТЧИКУ «установить посредством производства необходимых анализов и исследований причины жалоб» вообще, а не применительно к приложенным действиям. В соответствии с этой логикой ОТВЕТЧИКУ надлежит проводить полную диспансеризацию тех, кто обратился для производства аборта.

Более подробно, см. вышеприведенную ссылку.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 10:17:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, теперь вижу, что \"нижеприведенную\".
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 13:57
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10договорные и внедоговорные обязательства
Viktor Nikolaev
4 +3договорные и внедоговорные обязанности (?)Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
4Договорный и внедоговорныйAYP
4В поддержку AmusedNath:
Lyudmyla Thompson
4см.ниже
Natasha Stoyanova
4Договорные и специально оговариваемые режимы работыAleh
2контрактные и внеконтрактные обязанностиIouri Ostrovski


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.ниже


Explanation:
Количество дежурств, определенных контрактом, и внеочередные дежурства, подлежащие дополнительной оплате.

Справки: Лингво 7.0

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 06:23:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо, Людмила!
Все-таки речь идет об обязательствах.

Natasha Stoyanova
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iouri Ostrovski: почему дежурства?
41 mins
  -> В медицинском контексте duty-дежурство. Конечно же, речь может идти и просто о договорных обязанностях, но в связи с доп. оплатой...

agree  Lyudmyla Thompson: Quite possible. See my note below.
1 hr

neutral  Tatiana Neroni: Дежурства здесь все же не подойдут.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
договорные и внедоговорные обязательства


Explanation:
См. ниже

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 10:15:09 (GMT)
--------------------------------------------------


Неразличение же договорных и внедоговорных обязательств приводит к тому, что ИСТИЦА, расширительно толкуя договор, неосновательно вменяет в обязанность ОТВЕТЧИКУ «установить посредством производства необходимых анализов и исследований причины жалоб» вообще, а не применительно к приложенным действиям. В соответствии с этой логикой ОТВЕТЧИКУ надлежит проводить полную диспансеризацию тех, кто обратился для производства аборта.

Более подробно, см. вышеприведенную ссылку.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 10:17:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, теперь вижу, что \"нижеприведенную\".



    Reference: http://www.medlaw.ru/index.php?action=process_show_one&id=7
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 13
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.
4 mins

agree  Olga Demiryurek
1 hr

agree  Tatiana Neroni: The best answer.
2 hrs

agree  Elena Volkovaya
2 hrs

agree  Steffen Pollex
7 hrs

agree  Michael Tovbin
7 hrs

agree  Сергей Лузан: Очень похоже. Всеобъемлющая формулировка.
10 hrs

agree  M. R. Rahimi
15 hrs

agree  slavist
16 hrs

agree  protolmach
16 hrs
  -> Спасибо всем за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
договорные и внедоговорные обязанности (?)


Explanation:
Из приведенных трех слов совершенно не следует, что речь идет имеено о дежурствах. Возможно, это обязанности, часть которых регламентирована договором, а часть не входит в число договорных. Точный перевод слова duties можно определить только в контексте.

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBrainworks
1 hr

agree  AYP
2 hrs

agree  Remedios
8 hrs

neutral  Сергей Лузан: "Обязательства" лучше - более широко.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
контрактные и внеконтрактные обязанности


Explanation:
это хоть и близко к английскому,но слово "контракт" в русском уже как родное

Iouri Ostrovski
France
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Сергей Лузан: "Обязательства" лучше - более широко.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В поддержку AmusedNath:


Explanation:
Извините, но мне например не понятно, какие такие обязанности могут быть у врача по отношению к пациенту, которые можно счесть "внедоговорными"... Я склонна согласиться с коллегой, что в данном контексте речь идет о сверхурочных дежурствах.

И потом, уважаемый Аскер, неплохо было бы уточнить, какой именно страховой договор имеется ввиду: a Health Insurance Policy, или так-называемый Malpractice Insurance Contract, который имеют кажется все врачи в США на случай врачебной ошибки???

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 22:01:27 (GMT)
--------------------------------------------------

I have just visited the site Victor referred to and take back the first part of my note.

Lyudmyla Thompson
United States
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Договорный и внедоговорный


Explanation:
Договорные и внедоговорные функции

AYP
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Сергей Лузан: Всё-таки "обязательства", раз договор/ контракт.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Договорные и специально оговариваемые режимы работы


Explanation:
Если речь идёт о режиме работы отличьном от договорного, то можно сказать,что это специально оговариваемый режим.

Aleh
Local time: 14:57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search