https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-general/2231288-tnf-%CE%B1-inhibitor-failure-response.html

TNF-α Inhibitor Failure Response

Russian translation: Ответ на лечение в группе пациентов...

10:26 Nov 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: TNF-α Inhibitor Failure Response
At Month 9
At Month 15
Efficacy Population Response
Efficacy Population Remission
TNF-α Inhibitor Failure Response
TNF-α Inhibitor Failure Remission
Doroteja
Latvia
Local time: 02:37
Russian translation:Ответ на лечение в группе пациентов...
Explanation:
Ответ на лечение в группе пациентов, у которых ранее применявшиеся ингибиторы ФНО не оказали достаточного эффекта.

Исследуемый препарат - не ингибитор ФНО-альфа.

При анализе пациентов (ревматоидный артрит?) разделили на группы (согластно протоколу - предполагаю на основе предыдущего опыта):
1) Efficacy population ? - см. пояснение в тексте документа (возможно, в нее относят пациентов, не получавших ингибиторы ФНО).
2) Пациенты, *ранее получавшие ингибиторы ФНО*, у которых эффект применения анти-ФНО препаратов был *недостаточным или отсутствовал*.
Selected response from:

Alexander Vorobyev
Local time: 03:37
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ответ на лечение в группе пациентов...
Alexander Vorobyev
4неудачный результат ингибиции/подавления фактора некроза опухолей альфа
Stanislav Korobov
3отсутствие ответа на лечение/применение ингибитора фактора некроза опухолей (ФНО) альфа
Maksym Nevzorov


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tnf-α inhibitor failure response
отсутствие ответа на лечение/применение ингибитора фактора некроза опухолей (ФНО) альфа


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-02 13:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

надо отметить, что некоторые переводчики предпочитают не переводить аббревиатуры цитокинов, так и оставляют латиницей в русском тексте (т. е. в данном случае один из возможных вариантов - оставить TNF-α как есть). Такой подход иногда удобнее, особенно если текст пестрит аббревиатурами, часть которых имеет устоявшийся русский аналог, а другая часть - не имеет распространенного устоявшегося варианта русской аббревиатуры. Некоторые считают это оптимальным, чтобы не было разнобоя, и чтобы не выдумывать новых аббревиатур.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1061
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tnf-α inhibitor failure response
Ответ на лечение в группе пациентов...


Explanation:
Ответ на лечение в группе пациентов, у которых ранее применявшиеся ингибиторы ФНО не оказали достаточного эффекта.

Исследуемый препарат - не ингибитор ФНО-альфа.

При анализе пациентов (ревматоидный артрит?) разделили на группы (согластно протоколу - предполагаю на основе предыдущего опыта):
1) Efficacy population ? - см. пояснение в тексте документа (возможно, в нее относят пациентов, не получавших ингибиторы ФНО).
2) Пациенты, *ранее получавшие ингибиторы ФНО*, у которых эффект применения анти-ФНО препаратов был *недостаточным или отсутствовал*.

Alexander Vorobyev
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 444
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
8 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tnf-î± inhibitor failure response
неудачный результат ингибиции/подавления фактора некроза опухолей альфа


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-02 22:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Лечение **ингибиторами фактора некроза опухолей-альфа** НЕ СНИЖАЕТ РИСК РАЗВИТИЯ застойной сердечной недостаточности при ревматоидном артрите
http://www.drmed.ru/s.php/5519.htm

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: