KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

TNF-α Inhibitor Failure Remission

Russian translation: ремиссии в группе пациентов...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Nov 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: TNF-α Inhibitor Failure Remission
At Month 9
At Month 15
Efficacy Population Response
Efficacy Population Remission
TNF-α Inhibitor Failure Response
TNF-α Inhibitor Failure Remission
Doroteja
Latvia
Local time: 19:52
Russian translation:ремиссии в группе пациентов...
Explanation:
Частота достижения ремиссии в группе пациентов, у которых ранее применявшиеся ингибиторы ФНО не оказали достаточного эффекта.

Исследуемый препарат - не ингибитор ФНО-альфа.

При анализе пациентов (ревматоидный артрит?) разделили на группы (согластно протоколу - предполагаю на основе предыдущего опыта):
1) Efficacy population ? - см. пояснение в тексте документа (возможно, в нее относят пациентов, не получавших ингибиторы ФНО).
2) Пациенты, *ранее получавшие ингибиторы ФНО*, у которых эффект применения анти-ФНО препаратов был *недостаточным или отсутствовал*.
Selected response from:

Alexander Vorobyev
Local time: 19:52
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ремиссии в группе пациентов...
Alexander Vorobyev
4отсутствие ремиссии при ингибиции/подавлении фактора некроза опухолей альфа
Stanislav Korobov
3отсутствие достижения ремиссии при применении/лечении ингитибором(-ами) ФНО-альфа
Maksym Nevzorov


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tnf-α inhibitor failure remission
отсутствие достижения ремиссии при применении/лечении ингитибором(-ами) ФНО-альфа


Explanation:


Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1053
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tnf-α inhibitor failure remission
ремиссии в группе пациентов...


Explanation:
Частота достижения ремиссии в группе пациентов, у которых ранее применявшиеся ингибиторы ФНО не оказали достаточного эффекта.

Исследуемый препарат - не ингибитор ФНО-альфа.

При анализе пациентов (ревматоидный артрит?) разделили на группы (согластно протоколу - предполагаю на основе предыдущего опыта):
1) Efficacy population ? - см. пояснение в тексте документа (возможно, в нее относят пациентов, не получавших ингибиторы ФНО).
2) Пациенты, *ранее получавшие ингибиторы ФНО*, у которых эффект применения анти-ФНО препаратов был *недостаточным или отсутствовал*.

Alexander Vorobyev
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 444
4 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
8 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tnf-î± inhibitor failure remission
отсутствие ремиссии при ингибиции/подавлении фактора некроза опухолей альфа


Explanation:
"Лечение **ингибиторами фактора некроза опухолей альфа** НЕ СНИЖАЕТ РИСК РАЗВИТИЯ застойной сердечной недостаточности..."
http://www.drmed.ru/s.php/5519.htm

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1587

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Вместо "ингибиции" используется "ингибирование" (ингибиция осталась в основном в сфере социальных наук, напр. социальная ингибиция и устаревших текстах по биохимии)
1 hr
  -> Я бы не использовал ОБА эти слова. Мне куда ближе слово "подавление".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search