English: Non Muscle Invasive Bladder CancerRussian translation: злокачественное новообразование мочевого пузыря без прорастания в мышечный слой [его стенки] KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Non Muscle Invasive Bladder Cancer | | Russian translation: | злокачественное новообразование мочевого пузыря без прорастания в мышечный слой [его стенки] | | Entered by: | Alina Barrow |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / cancer | | English term or phrase: Non Muscle Invasive Bladder Cancer | | Non Muscle Invasive Bladder Cancer - тип рака |
| | | злокачественное новообразование мочевого пузыря без прорастания в мышечный слой [его стенки] | Explanation: Там не абстрактные мышцы имеются в виду, а мышечный слой стенки мочевого пузыря.
Насчет "рака" будьте осторожны - хотя в данном случае речь, вероятно, идет именно о нем (то есть, о карциноме - злокачественной опухоли из эпителиальной ткани), английское cancer лучше переводить как "злокачественное новообразование", потому что это более общее понятие, чем рак (например, меланома входит в понятие cancer, но не входит в понятие рак).
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-12-17 12:17:09 GMT) --------------------------------------------------
вариант:
- злокачественное новообразование без прорастания в мышечный слой
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-12-17 12:21:47 GMT) --------------------------------------------------
Ой, подумал об одном варианте, а написал копию из предложенного. Хотел предложить:
- злокачественное новообразование, не прорастающее в мышечный слой/без инвазии в мышечный слой |
| Selected response from:
Maksym Nevzorov Ukraine
| Note from asker to answererСпасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:   |
7 mins confidence:   |
26 mins confidence:   |
12 mins confidence:  peer agreement (net): +6 |
| non muscle invasive bladder cancer злокачественное новообразование мочевого пузыря без прорастания в мышечный слой [его стенки]
Explanation: Там не абстрактные мышцы имеются в виду, а мышечный слой стенки мочевого пузыря.
Насчет "рака" будьте осторожны - хотя в данном случае речь, вероятно, идет именно о нем (то есть, о карциноме - злокачественной опухоли из эпителиальной ткани), английское cancer лучше переводить как "злокачественное новообразование", потому что это более общее понятие, чем рак (например, меланома входит в понятие cancer, но не входит в понятие рак).
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-12-17 12:17:09 GMT) --------------------------------------------------
вариант:
- злокачественное новообразование без прорастания в мышечный слой
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-12-17 12:21:47 GMT) --------------------------------------------------
Ой, подумал об одном варианте, а написал копию из предложенного. Хотел предложить:
- злокачественное новообразование, не прорастающее в мышечный слой/без инвазии в мышечный слой
| Maksym Nevzorov Ukraine Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 487
|
| Note from asker to answerer |
|
| |