KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

anxiety

Russian translation: чувство тревоги

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Apr 24, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: anxiety
HISTORY OF PRESENT ILLNESS: anxiety with difficulty breathing, with chest pain or discomfort, with rapid heartbeat
tar
Local time: 04:08
Russian translation:чувство тревоги
Explanation:
история настоящего заболевания: чувство тревоги, ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-24 19:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

описанные симптомы - чувство тревоги, затруднение дыхания, боль в груди, дискомфорт, учащённый пульс - являются классическими для острого инфаркта миокарда.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-24 19:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kardio.ru/profi_1/index_4_1.htm
Selected response from:

Serge Driamov
Belarus
Local time: 04:08
Grading comment
спасибо

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4чувство тревоги
Serge Driamov
5 +3беспокойство и чувство тревоги
Elene P.
4 +1тревожность
Anna Iskenderova


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
беспокойство и чувство тревоги


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-04-24 19:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

АУРОРИКС ( AURORIX ) Моклобемид.- [ Translate this page ]Нарушения сна, головокружение, беспокойство и чувство тревоги; возможны также тошнота, изжога, понос, запор. Противопоказания. Препарат противопоказан при ...
www.calc.ru/745.html


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-04-24 19:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Норильск - МИРности -- [Заполярная правда. №39 от 21.03.2008]- [ Translate this page ]Беспокойство и чувство тревоги продлевают жизнь женщинам, уверяют американские ... характерна одышка, учащённое дыхание, нарушение сердцебиения, испарина, ...
gazetazp.ru/2008/39/6/


Elene P.
Georgia
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
2 mins
  -> спасибо

agree  Oleksandr Volyk
4 mins
  -> спасибо

neutral  Serge Driamov: с точки зрения перевода ЧУВСТВО ТРЕВОГИ -да. С точки зрения прмеров - они не совсем подходят, так как описыывают другие заболевания/состояния
9 mins
  -> согласна, поспешила с примерами, лишь бы доказать, что такое выражение используется

agree  A-lexx
20 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
тревожность


Explanation:
...

Anna Iskenderova
United Kingdom
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
2 mins

disagree  Nadiya A: в психиатрии разделяются понятия "тревога" (состояние) и "тревожность" (особенность характера)
31 mins

agree  Helga Tarasova
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
чувство тревоги


Explanation:
история настоящего заболевания: чувство тревоги, ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-24 19:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

описанные симптомы - чувство тревоги, затруднение дыхания, боль в груди, дискомфорт, учащённый пульс - являются классическими для острого инфаркта миокарда.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-24 19:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kardio.ru/profi_1/index_4_1.htm


Serge Driamov
Belarus
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
13 mins
  -> спасибо, Михаил!

agree  Nadiya A: http://genmed.ru/med_bart3_555_03.html
39 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalya Boyce
16 hrs
  -> спасибо, Наталья!

agree  A-lexx: Хороший вариант, можно так же перевести как беспокойство и чувство тревоги
20 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search