KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

characterization stage

Russian translation: Стадия определения параметров/характеристик

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Jul 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Study
English term or phrase: characterization stage
Data from both the screening and the *characterization stages* of the trial will be combined in the analysis of this objective for each configuration promoted to the *characterization stage* of the trial.
Есть ли устоявшееся выражение?

Заранее благодарю!
Voalink
Russian Federation
Local time: 21:00
Russian translation:Стадия определения параметров/характеристик
Explanation:
Начальная стадия при любых испытаниях. Также в случае сбоев зачастую приходится возвращаться к данной операции
Selected response from:

Angelika Kuznetsova
Russian Federation
Local time: 22:00
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Стадия определения параметров/характеристик
Angelika Kuznetsova
4стадия оценки исходного состояния
Stanislav Korobov
3стадия сбора информации
Pavel Nikonorkin
3описательный этап
Tatyana Sheverdina


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стадия сбора информации


Explanation:
Могу предложить Вам такой вот термин...

Приведенные примеры иллюстрируют лишь некоторые из многочисленных ошибок, которые делают все исследование бессмысленным. Поэтому важно строго придерживаться установленной процедуры. Процесс исследования можно разделить на четыре стадии:

1. Стадия разработки структуры
2. ***Стадия сбора информации***
3. Анализ
4. Распространение результатов

http://www.ieer.org/ensec/no-23/no23russ/design.html

Сбор данных

С точки зрения организации процесса существует по крайней мере три альтернативных подхода к сбору данных: осуществление данного процесса силами сотрудников маркетинговой службы, силами специально созданной группы или с привлечением компаний, специализирующихся на сборе данных. Процесс сбора информации обычно является самым дорогим этапом исследования. Кроме того при его реализации может возникнуть достаточно большое количество ошибок (Подробнее см. в конце данного раздела).

http://www.marketing.spb.ru/lib-research/sokol-grech/glava1....

Сбор информации

***Стадия сбора информации*** для расчета рентабельности инве­стиций поможет вам и вашему торговому персоналу понять точку зрения клиента. Элементы, которые предлагают ваша продукция и услуги, как правило, играют важную роль в расчете рентабельно­сти инвестиций. Однако вы определите наиболее важные элементы и решения в результате анализа нужд и проблем клиента, вместо того чтобы начинать анализ с самого продукта.

http://www.fd.ru/toprinter/news/27944.html

Pavel Nikonorkin
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1479
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стадия оценки исходного состояния


Language variant: стадия описания и оценки исходного состояния

Explanation:
насчёт "устоявшегося выражения" - не знаю... Но вот проф.Бакумов из ВолГМУ даёт, напр., такую градацию:

"Основные стадии исследования

- Включение (после подписания ИС)
- Долечебный период (рандомизация):
**Скрининг** на соответствие критериям включения/исключения
Решение вопросов о приемлемости
Подготовительный период (возможно назначение плацебо)
**Оценка исходного состояния**
- Фаза лечения
- Ликвидационный период (отмывочный)"

("Разработка и реализация клинического испытания")
www.volgmed.ru/aspirant/seminar/clinical_trials.pps


Мне кажется, что "Оценка исходного состояния" здесь наиболее приближается к нашему "characterization stage"...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1587
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
описательный этап


Explanation:
Я полагаю в контексте диагностический и "описательный этап" исследования.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-14 18:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

"на этапе сбора информации" будет лучше, если речь идет об испытании прибора.

Tatyana Sheverdina
Russian Federation
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Стадия определения параметров/характеристик


Language variant: Стадия идентификации

Explanation:
Начальная стадия при любых испытаниях. Также в случае сбоев зачастую приходится возвращаться к данной операции


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=characterization...
Angelika Kuznetsova
Russian Federation
Local time: 22:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search