GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Feb 3, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / CT scanners | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vyacheslav Mazurov Russian Federation Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | фактор кластерного финтового обзора (сканирования) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
фактор кластерного финтового обзора (сканирования) Explanation: Под кластерами имеется ввиду пучки. Почитать о методике можно по ссылке http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Helical scan. разница в том, что при "кластерах" разговор идет о пучках. По смыслу подходит. -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2009-02-03 13:35:45 GMT) -------------------------------------------------- Дословно--Количество санирований в пучке. О смысле этого знают спецы. Программисты не переводят кластер, а так и говорят. Это система упаковки инфы в вспомогательные сервера. Они называют это кластированием. Его разные его формы. Конкретно об этом, я не уверен. -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2009-02-03 13:49:11 GMT) -------------------------------------------------- Фактор кластерного (пучкового) винтового сканирования = сумма длин индивидуальных кластеров (пучков) : (соотношение длины рентгеновского луча приближении к таковой при максимальном удаленнии), где это соотношение определяется расстоянием между точкой касания первого пучка (кластера) до точкой касания последнего кластера (пучка). сумма длин индивидуальных кластеров (пучков) равна (Количество сканирований в пучке) x (скорость подачи стола) x (индивидуальной время винтовой экспозиции). Скорость подачи стола, по моему мнению, это скорость вращения аппарата, на которм закреплены камеры. Под пучком иммется ввиду, предположим, выстреливание нескольких излучений в единицу времени, а затем повтор через какое-то время. Пучок выстрелов --можно сказать. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.