KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

substance

Russian translation: вещество, соединение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:40 Feb 8, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Anti-doping
English term or phrase: substance
В неофициальных переводах, рекомендованных WADA, термин переводится как "субстанция" (ссылки см. здесь - http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general...
Хочется вопреки всему перевести как "вещество".
Какие будут мнения? Вопрос адресован преимущественно переводчикам, имеющим опыт работы с материалами ВАДА.
Особо отмечу, что за мной нет формальных обязательств придерживаться рекомендуемого ВАДА глоссария, поскольку переводится своего рода памятка для профессиональных спортсменов, написанная научно-популярным языком, однако мои познания в области медицины слишком незначительны, чтобы принимать произвольные решения самостоятельно.
Jura Gorohovsky
Russian Federation
Local time: 01:47
Russian translation:вещество, соединение
Explanation:
"субстанция" - калька.
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 01:47
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8вещество, соединение
Maksym Nevzorov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
вещество, соединение


Explanation:
"субстанция" - калька.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1053
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge Driamov
59 mins
  -> Спасибо.

agree  svetlana cosquéric: вещество
1 hr
  -> Благодарю, Светлана.

agree  andress: Калька, да... :) Субстанция... это сильно! Ну и рекомендации бывают.
1 hr
  -> Благодарю.

agree  Tatiana Lammers
3 hrs
  -> Спасибо, Татьяна.

agree  Michael Korovkin: вещество – отлично, и во многих контекстах ни что иное как substance. так что лучше не придумаешь. “Субстанция“ – бред!
4 hrs
  -> Спасибо.

agree  irinachamritski: Да, вещество, соединение, совсем недавно встречалось в переводе.
6 hrs
  -> Благодарю, Ирина.

agree  Irina Glozman: вещество
12 hrs
  -> Благодарю, Ирина.

agree  Yana Onikiychuk
14 hrs
  -> Спасибо, Яна.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search