KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

competitive risk event

Russian translation: здесь: с поправкой на риск других причин смерти

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:competitive risk event
Russian translation:здесь: с поправкой на риск других причин смерти
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Feb 12, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical trials, oncology
English term or phrase: competitive risk event
Добрый вечер! Это отрывок из статьи, посященной лечению множественной миеломы одним из препаратов. Больше ничего нет.
The overall survival at 1 years was 63% and the cumulative incidence of death due to PD adjusted for competitive risk event was 25% (95%IC:10–41).
Alieksei Seniukovich
Belarus
Local time: 13:10
с поправкой на другие потенциально опасные события
Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 18:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее, "учитывая", Алексей... Ведь там же - "adjusted" ("подогнанный", то бишь). Но, в любом случае, "с поправкой на" - универсальная (а значит - довольно выгодная) формулировка, позволяющая не вдаваться в подробности. Что, кстати, от нас здесь совсем даже не требуется...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 19:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Алексей, во-первых, я бы не стал так концентрироваться на том, "с учётом" или "без учёта"... По-моему, переводимый кусок текста вовсе этого от нас не требует! Просто **принимали во внимание** ("делали поправку на") эти вот иные потенциально опасные события, которые конкурировали - по своей значимости - с основным рассматриваемым показателем.
Во-вторых, я бы поостерёгся прямо так в лоб писать здесь слово "смерть". Где оно здесь в оригинале? Нет его в этом месте текста. Зачем же нам "догадываться" и "домысливать" (да ещё и проценты вычислять). Не надо. Мы ведь можем просто придерживаться здесь ближе к переводимому тексту и сказать: "события". А не "смерть"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-12 19:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

В конечном счёте, конечно, "с учётом", ибо зачем же они тогда вводили в анализ эту "поправку", если не для того, чтобы **учесть** её...
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 13:10
Grading comment
Спасибо за помощь, Станислав! Также благодарю всех остальных, кто принял участие в решении этого вопроса.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3с поправкой на другие потенциально опасные события
Stanislav Korobov
4риск НЯ, вызванных сопутствующими заболеваниями
mas63
3скорректированная по риску конкурирующего явления
Yana Onikiychuk
3с учетом конкурирующих причин смертиSergei_A


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
риск НЯ, вызванных сопутствующими заболеваниями


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-12 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

из контекста следует, что под event скорее всего подразумевается смерть

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-02-12 17:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

иначе говоря, совокупная вероятность смерти от прогрессирования заболевания с поправкой на риск смерти, вызванной не связанными с данным заболеванием причинами, составила 25%

mas63
Russian Federation
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
скорректированная по риску конкурирующего явления


Explanation:
предположение из контекста -
cumulative incidence of death due to PD adjusted for competitive risk event was - кумулятивная смертность от прогрессии заболевания, скорректированная по ...
Т.е. учитывали не только прогрессию, но и другие явления с аналогичным риском/вероятностью развития

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2009-02-12 17:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

Странно, что такая формулировка в Гугле встречается всего один раз в том же контексте
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q="competitive...
Наверное, творчество авторов

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-02-12 17:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Алексей, явление конкурирующего риска - тоже можно, но, по-моему, несколько коряво

Yana Onikiychuk
Russian Federation
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Яна. Вы думаете, что competitive относится к event? Мне кажется, что к risk. Правда, и так и так толком ничего не понятно.

Asker: Все правильно. Обычно это обозначают competing risk event. Такого добра там хватает

Asker: Вот и я думаю, что коряво :-), поэтому и обращаюсь за помощью к общественности

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
с учетом конкурирующих причин смерти


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-12 17:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

скорректированная с учетом конкурирующих причин смерти

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 18:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Но, может, будет наоборот "с устранением конкурирующих причин"?
==
"c устранением" - неоднозначно. Другие причины должны учитываться при обработке результатов, а не устраняться.

Sergei_A
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 136
Notes to answerer
Asker: Я тоже склоняюсь к такому переводу. Но, может, будет наоборот "с устранением конкурирующих причин"?

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
с поправкой на другие потенциально опасные события


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 18:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее, "учитывая", Алексей... Ведь там же - "adjusted" ("подогнанный", то бишь). Но, в любом случае, "с поправкой на" - универсальная (а значит - довольно выгодная) формулировка, позволяющая не вдаваться в подробности. Что, кстати, от нас здесь совсем даже не требуется...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 19:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Алексей, во-первых, я бы не стал так концентрироваться на том, "с учётом" или "без учёта"... По-моему, переводимый кусок текста вовсе этого от нас не требует! Просто **принимали во внимание** ("делали поправку на") эти вот иные потенциально опасные события, которые конкурировали - по своей значимости - с основным рассматриваемым показателем.
Во-вторых, я бы поостерёгся прямо так в лоб писать здесь слово "смерть". Где оно здесь в оригинале? Нет его в этом месте текста. Зачем же нам "догадываться" и "домысливать" (да ещё и проценты вычислять). Не надо. Мы ведь можем просто придерживаться здесь ближе к переводимому тексту и сказать: "события". А не "смерть"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-12 19:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

В конечном счёте, конечно, "с учётом", ибо зачем же они тогда вводили в анализ эту "поправку", если не для того, чтобы **учесть** её...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1587
Grading comment
Спасибо за помощь, Станислав! Также благодарю всех остальных, кто принял участие в решении этого вопроса.
Notes to answerer
Asker: Станислав, а с "поправкой" это "учитывая другие причины" или "исключая эти причины"?

Asker: Пожалуй, Вы правы, Станислав. Так будет лучше всего. Только, скорее всего, смертность от прогресиирования опухоли без учета этих самых конк. причин. Там если подсчитать, то получится, что 25% умерли от прогрессирования опухоли, 63 выжили, а 12 %, (100 - 63 + 25)видно, умерли от других причин. Итого, как вариант "с поправкой на конкурирующие причины смерти".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yana Onikiychuk
3 hrs
  -> Спасибо, Яна!

agree  irinachamritski
6 hrs
  -> Спасибо, Ирина!

agree  protolmach
7 hrs
  -> Спасибо, коллега!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2009 - Changes made by Natalie:
Edited KOG entry<a href="/profile/697304">Stanislav Korobov's</a> old entry - "competitive risk event" » "с поправкой на (с учётом) другие потенциально опасные события"
Feb 13, 2009 - Changes made by Stanislav Korobov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search