KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

thyroid

Russian translation: щитовидная железа

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thyroid
Russian translation:щитовидная железа
Entered by: Kirill Semenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Nov 3, 2003
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: thyroid
thyroid glands
Deepak
щитовидная железа
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-11-03 10:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

schitovidnaya zheleza

plural: щитовидные железы (schitovidnye zhelezy)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +16щитовидная железа
Kirill Semenov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
щитовидная железа


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-11-03 10:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

schitovidnaya zheleza

plural: щитовидные железы (schitovidnye zhelezy)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 155
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dobrianskaya
3 mins
  -> спасибо :)

agree  Prima Vista
6 mins
  -> спасибо :)

agree  Iouri Ostrovski
6 mins
  -> спасибо :)

agree  Ol_Besh
13 mins
  -> спасибо :)

agree  Martinique: вот только не надо множественного числа (если текст медицинский) -- она у человека одна
24 mins
  -> я добавил задним числом -- заметил, что у аскера именно glands в вопросе

agree  Anna Levchuk
41 mins
  -> спасибо :)

agree  Joseph Kovalov
47 mins
  -> спасибо :)

agree  Alya: она самая
2 hrs
  -> скорее всего :)

agree  Sergei Tumanov: а вдруг они в анатомичке в баночках в множественном числе как готовые препараты стоят?
2 hrs
  -> или на тарелочке доктора Лектера ;-)

agree  protolmach
6 hrs
  -> спасибо :)

agree  Nik-On/Off
7 hrs
  -> спасибо :)

agree  xxxOleg Pashuk
8 hrs
  -> спасибо :)

agree  Olga Korobenko
9 hrs
  -> спасибо :)

agree  Elena Volkovaya
10 hrs
  -> спасибо :)

agree  Dmitry Avdeev
1 day21 mins
  -> спасибо :)

agree  Olga V
11 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 2, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
LevelNon-PRO » PRO
May 18, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
Field (specific)Biology (-tech,-chem,micro-) » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search