KudoZ home » English to Russian » Medical (general)

eye laceration

Russian translation: рваная рана глаза

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:53 Mar 11, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: eye laceration
Treatment for Burns and Eye Laceration
Название занятия по неотложной помощи
Natalya Zelikova
Ukraine
Local time: 12:17
Russian translation:рваная рана глаза
Explanation:
Характер повреждений
Формат файла: Microsoft Word 2000 - В виде HTML
... 10. S05.3. Рваная рана глаза без выпадения
или потери внутриглазной ткани. 5. S05.2. ...
www.avest.ru/ins/tabl_ns.doc - Похожие страницы

Постановление Правительства ...
... глазницы. 311. Рваная рана глаза с выпадением
или потерей внутриглазной ткани. 312. ...
www.buhgalter.kz/NEW/ZAKON/ZABOLE.HTM - 30k

laceration [ ] 1) а) разрывание б) разрыв; рваная рана

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-11 11:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Вместе:
Лечение ожогов и рваных ранений глаз
Selected response from:

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 12:17
Grading comment
Спасибо.
Уже не первый раз хотелось бы выбрать 2 ответа, но, к сожалению, такой возможности пока нет.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2рваная рана глаза
Joseph Kovalov
5рваная рана глазаxxxmottto
4 +1(механическое) повреждение глаз
Maya Gorgoshidze
4ранения глазного яблока
Martinique
4разрыв глаза
Yuri Smirnov
4травмы глазного яблока
Ann Nosova


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
рваная рана глаза


Explanation:
Характер повреждений
Формат файла: Microsoft Word 2000 - В виде HTML
... 10. S05.3. Рваная рана глаза без выпадения
или потери внутриглазной ткани. 5. S05.2. ...
www.avest.ru/ins/tabl_ns.doc - Похожие страницы

Постановление Правительства ...
... глазницы. 311. Рваная рана глаза с выпадением
или потерей внутриглазной ткани. 312. ...
www.buhgalter.kz/NEW/ZAKON/ZABOLE.HTM - 30k

laceration [ ] 1) а) разрывание б) разрыв; рваная рана

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-11 11:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Вместе:
Лечение ожогов и рваных ранений глаз

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо.
Уже не первый раз хотелось бы выбрать 2 ответа, но, к сожалению, такой возможности пока нет.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Mrouga: классификация соответствует МКБ-10
25 mins
  -> Спасибо!

agree  Nathalya
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  Martinique: Не надо "рваные" -- это частный случай ран вообще и ран глаза в частности. Просто "...ожогов и ранений/ран глаза/глазного яблока"
1 hr
  -> Я склоняюсь именно к рваным, поскольку изначальное значение слова "Laceration" - это разрыв, разрывание, а "lacerated wound" - рваная рана. ИМХО
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(механическое) повреждение глаз


Explanation:
Словарь: LingvoUniversal (En-Ru)

laceration

сущ. 1) а) разрывание б) мед. разрыв; рваная рана

minor, superficial laceration — неглубокая, небольшая рана

deep laceration — глубокая рана

2) мука, терзание severe laceration — тяжкие муки


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-03-11 12:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, ожоги тоже относятся к механическим трамвам. Во всякиом случае можно и уточнять: ожеги и механическое повреждение глаз, или трамвы глаз

Maya Gorgoshidze
Georgia
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AlexP
42 mins
  -> спасибо, Alex
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разрыв глаза


Explanation:
... Короткое обследование показало: у него произошел
разрыв глаза, вытекла жидкость, выпал ...
www.ndelo.ru/03/1203/uzunaevru.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-11 11:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

... над участком изъязвления (с целью предохранения
разрыва глаза), подсадку роговицы. ...
www.rusmedserv.com/mycology/html/standart.htm

... Известны случаи разрыва глаза при некритических
физических напряжениях. ...
mirror01.iptelecom.net.ua/~valete/index5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-03-11 12:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

... солярке или бензине. ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ
И ТРАВМЕ ГЛАЗ. При ожоге глаз известью ...
www.balti.iatp.md/~reicu/ESE2/Medpom/11. Ojog.htm

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-03-11 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

Если \"названия занятий по неотложной помощи\", то последний вариант наверно самое то и есть. Ведь он прямо оттуда и взят. Тут вряд ли нужно вдаваться, тем более в заголовке, в детали того, как рвут глаза, кромсают живую плоть, что там вытекает, глазное яблоко или еще что. \"Травма глаз\" - и баста.

Yuri Smirnov
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
травмы глазного яблока


Explanation:
Существуют специализированные пункты помощи при отделения глазных болезней в больницах,они дежурят круглосуточно,для оказания помощи при ТРАВМАХ глаз(глазного яблок)разной этиологии-уже отдельно упомянуты ожоги,но помимо ранений,сюда входит :инородное тело(включая сильное загрязнение),случайное попадание в виде капель неподходящего лекарства(перепутали,или передозировали,пр).

Ann Nosova
United States
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 409
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ранения глазного яблока


Explanation:
Примеры из переводных книг:

¶Lacerations, on the other hand, may be missed because the importance of a seemingly innocent ¶eyelid or brow wound is not appreciated. Any such wound, no matter how small, should raise the suspicion of an occult perforation of the globe.
Ранение глазного яблока может остаться незамеченным, если не уделить должного внимания на первый взгляд невинным повреждениям век и бровей. Любая рана век и бровей, независимо от размера, может сочетаться с проникающим ранением глаза.

Rupture or laceration of the globe. In both of these injuries, the integrity of the eye is disrupted and there is a high probability of associated damage to internal ocular structures.
Проникающие ¶ранения и разрывы оболочек ¶глазного ¶яблока. В обоих случаях нарушена целость наружных оболочек и высока вероятность повреждения внутренних структур глаза.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-11 12:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Из сети:
Классификация повреждений органа зрения по степени тяжести
... или частичный отрыв века без большого дефекта ткани; непрободное ***ранение глазного яблока***; ожоги век и глазного яблока II и 111а степени; поражения ...
Прободное ***ранение глазного яблока***, ранение глазницы с повреждением костей и экзо- или анофтальмом; контузия глазного яблока со значительным (более 50% ...
http://www.eyenews.ru/mm18.htm

Блефароспазм.
Возникает при попадании в глаз инородного тела, ожоге глаза и придаточного аппарата, ***ранении глазного яблока***, язве роговицы, ее перфорации.
http://www.pozvonok.ru/med/page_7_1_5.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-03-11 13:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Вот здесь довольно много про неотложножную офтальмологическую помощь, в том числе при ожогах:
http://medicsoft.narod.ru/catalog/clinchir/2.htm

Травмы глаз:
http://hospital.playland.ru/article31_article_50_1.phtml
http://www.megakm.ru/health/encyclop.asp?Topic=STAT_GLAZ_683...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 12 mins (2004-03-11 23:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

Резюме по предложенным вариантам перевода laceration:

Почему неудачно \"травмы\": слишком широко, так как 1) ожоги -- тоже травмы; 2) травмы бывают в том числе тупыми (ушиб, контузия глазного яблока, перелом глазницы), их лечат иначе.

Почему плохо \"механические повреждения\": тоже слишком широко, так как механические повреждения делятся на проникающие ранения и тупые травмы (ушиб, контузия глазного яблока, перелом глазницы).

Почему неудачно \"рваные раны\": слишком узко, так раны бывают не только рваными, а еще и колотыми, резаными и прочими. Задумайтесь над вопросом, почему вдруг ожоги объединены исключительно с \"рваными ранами\" -- это ведь нелогично.

А логично было бы объединить в одну группу все травмы глаза, которые сопровождаются нарушением целости оболочек глазного яблока. А именно, ожоги (химическое повреждение/нарушение целости оболочек) и ранения (механическое повреждение/нарушение целости тех же самых оболочек глазного яблока). Что, собственно, ваши авторы и сделали.

Поэтому я не то что бы настаиваю на своем варианте, но все-таки считаю его правильным. А laceration -- коварное слово. Мне кажется, в данном контексте оно сопряжено не с \"разрывом глаза\" как таковым, а с разрывом как нарушением целости оболочек глазного яблока.

Удачи!

Martinique
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
рваная рана глаза


Explanation:
Рваная рана или разрыв глаза. Laceration это всегда РВАНАЯ рана. Ну а глаз, он и в Африке глаз.

xxxmottto
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search