indwelling catheterization

Russian translation: применение постоянных катетеров

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indwelling catheterization
Russian translation:применение постоянных катетеров
Entered by: Natalie

09:53 Jun 24, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / intravascular catheters
English term or phrase: indwelling catheterization
It is now generally acknowledged that indwelling catheterization in medical, surgical, gynecological, urological and other patients can lead to serious infection of the urogenital tract. Practitioners have developed many protocols related to placement, use, attachment and detachment of fluid-handling devices and other procedures related to catheters. The goal of almost all of these procedures is to avoid introduction of a microorganism into the patient's bloodstream.
Alexander Onishko
постоянная катетеризация
Explanation:
from Multitran:
indwelling catheter - постоянный катетер

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-24 10:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

или - вставление постоянного катетера

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-06-24 10:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант
постоянное зондирование

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-06-24 10:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю здесть зондирование не лучший вариант. Наверно лучше оставить слово \"катетер\" и написать так, как Натали и Martinique предлогают


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-06-24 10:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю здесть зондирование не лучший вариант. Наверно лучше оставить слово \"катетер\" и написать так, как Натали и Martinique предлогают
Selected response from:

Maya Gorgoshidze
Georgia
Local time: 14:21
Grading comment
Всем огромное спасибо !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4постоянная катетеризация
Maya Gorgoshidze


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
постоянная катетеризация


Explanation:
from Multitran:
indwelling catheter - постоянный катетер

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-24 10:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

или - вставление постоянного катетера

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-06-24 10:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант
постоянное зондирование

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-06-24 10:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю здесть зондирование не лучший вариант. Наверно лучше оставить слово \"катетер\" и написать так, как Натали и Martinique предлогают


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-06-24 10:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю здесть зондирование не лучший вариант. Наверно лучше оставить слово \"катетер\" и написать так, как Натали и Martinique предлогают


Maya Gorgoshidze
Georgia
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Всем огромное спасибо !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: В данном случае можно написать просто: "В наст.время общепризнано, что применение постоянных катетров..." - только НЕ зондирование!
15 mins
  -> Спасибо, Натали. Конечно-же лучше писать: применение постоянных катетров

agree  Martinique: Устоявшееся словосочетание: установка постоянного катетера (в данном контексте можно и иначе)
21 mins
  -> Можно и так. Спасибо, Martinique!

agree  Anna Tomashevskaya
1 hr
  -> Спасибо, Анна!

agree  Marina Aleyeva: w/Natalie and Martinique
1 hr
  -> Спасибо, Марина!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search