KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

lifetime comorbidity


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Jul 17, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: lifetime comorbidity
The source (a study review) says:
1) "The prevalence of lifetime comorbidity of depression, mental illness, and all psychiatric disorders, adjusted for age and sex were 26.8%..."
2) "The lifetime and current rates of anxiety disorders in pediatric IBD patients have been reported at 11% and 4%, respectively..."
3) "The lifetime depression prevalence in the pediatric IBD was found to be 25%..."

I am unsure whether the term "lifetime" implies "chronic illnesses" or "illnesses that occur at any point in life," and I am unsure whether the meaning is the same in all of these three cases. I have seen both explanations for it, and it's hard to make heads or tails of the context.
Russian Federation
Local time: 11:52

Summary of answers provided
Margarita Vidkovskaia
4сочетанные заболевания/состояния на протяжении жизни
Ann Nosova



49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сочетанные заболевания/состояния на протяжении жизни

Распространенность/уровень встречаемости сочетанных заболеваний/состояний на протяжении жизни
Обычно comorbidity переводят как сопутствующее(-ие) заболевание(я), однако поскольку в тексте перечисляются расстройства психики, думаю, что "сочетанные" подходит больше.
Подобнвй вопрос уже обсуждали:

The co-occurrence of panic disorder and major depression in the same individual is common. A question to be answered is whether the comorbid disorder is a distinct one or may resemble one or other disorder. In this paper we examine whether the comorbid disorder is a distinct condition.

Note added at 2 hrs (2017-07-17 15:30:30 GMT)

Думаю, что значение "illnesses that occur at any point in life"
Следующий пункт (2): Частота сообщений о тревожных расстройствах, зарегистрированных на протяжении жизни и в текущий момент, составляет 11% и 4% соответственно.
3) На протяжении жизни пациента депрессия отмечена у 25% детей с ВЗК.

Кстати, я изменила мнение по вопросу comorbidity (перечитав первый пункт). здесь можно использовать "сопутствующее" (у детей с основным заболеванием ВЗК).

Ann Nosova
United States
Local time: 04:52
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127
Notes to answerer
Asker: Спасибо, я уже ознакомился с этой ссылкой. По comorbidity у меня нет вопросов, а вот в значении lifetime нужно разобраться.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

1. Распространенность сопутствующей депресcии и др. в течение всей жизни
2. Распространенность тревожных расстройств: текущая и в течение всей жизни
3. Распространенность депрессии у детей с IBD.. в течение всей жизни

What is prevalence?
How is Prevalence Reported?
How is Prevalence Different from Incidence?
Lifetime prevalence is the proportion of a population who, at some point in life up to the time of assessment, has ever had the characteristic.

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 11:52
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs