https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-pharmaceuticals/6316814-physical-processing-steps.html?

Physical processing steps

Russian translation: Этапы физической обработки

14:57 Apr 21, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Certificate of GMP compliance
English term or phrase: Physical processing steps
В разделе General finishing steps
Интересует употребляемый термин, а не дословный перевод.
Olga Theobald
Germany
Local time: 18:16
Russian translation:Этапы физической обработки
Explanation:
rafarma.ru/.../Minprom_GMP-compliance_Chernogolovka_06_dfk07796_y6nk6eg8....
6 июл. 2015 г. - о соответствии производителя лекарственных средств для ... Этапы физической обработки (сушка, размол/тонкое измельчение,.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-04-21 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае употребляемый термин почти совпадает с дословным переводом, причем упортебляется не только торговцами, но и производителями фармпрепаратов, к примеру, пункт 3.5.1 на стр. 3 документа от производителя:
http://pharmstd.ru/cert/ЗаключениеGMP000016_15ТомскПролетарс...
...Этапы физической обработки (сушка, измельчение)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-04-21 15:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по последнему цитируемому документу, даже General finishing steps имеют точный русский эквивалент в лице: Общие этапы завершающих стадий технологического процесса... (то, что далее, можно опустить, но всё же: "...производства фармацевтических субстанций").
Selected response from:

cherepanov
Ukraine
Local time: 19:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Этапы физической обработки
cherepanov


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
physical processing steps
Этапы физической обработки


Explanation:
rafarma.ru/.../Minprom_GMP-compliance_Chernogolovka_06_dfk07796_y6nk6eg8....
6 июл. 2015 г. - о соответствии производителя лекарственных средств для ... Этапы физической обработки (сушка, размол/тонкое измельчение,.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-04-21 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае употребляемый термин почти совпадает с дословным переводом, причем упортебляется не только торговцами, но и производителями фармпрепаратов, к примеру, пункт 3.5.1 на стр. 3 документа от производителя:
http://pharmstd.ru/cert/ЗаключениеGMP000016_15ТомскПролетарс...
...Этапы физической обработки (сушка, измельчение)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-04-21 15:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по последнему цитируемому документу, даже General finishing steps имеют точный русский эквивалент в лице: Общие этапы завершающих стадий технологического процесса... (то, что далее, можно опустить, но всё же: "...производства фармацевтических субстанций").

cherepanov
Ukraine
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1147
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
8 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: