global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

risk of the composite endpoint of cardiovascular death


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 Jun 19, 2017
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals / Лечение сопуствующих инфаркту миокарда патологий
English term or phrase: risk of the composite endpoint of cardiovascular death
In some embodiments of the first and second aspects, the method satisfies at least one of the following conditions:
(a) the method numerically reduces the absolute risk of the composite endpoint of cardiovascular death, myocardial infarction, or stroke relative to a dosing regimen where the patient receives the daily maintenance dose of aspirin of 75 mg to 150 mg only;

In a second aspect, disclosed herein is a method for reducing the rate of a composite endpoint of cardiovascular death, myocardial infarction, or stroke in a patient in recognized need thereof, comprising administering to the patient twice daily a pharmaceutical composition comprising 60 mg ticagrelor and a pharmaceutically acceptable carrier,

Local time: 06:33

Summary of answers provided
2 +2риск наступления составной конечной точки, включающей...Marzena Malakhova



9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
риск наступления составной конечной точки, включающей...

rate of a composite endpoint of (cardiovascular death, myocardial infarction, or stroke)

Ваша конечная точка/критерий/показатель (endpoint) потому называется составной (composite), что включает в себя смерть от сердечно-сосудистых заболеваний, инфаркт миокарда и инсульт - на выбор.

Marzena Malakhova
Russian Federation
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Да, только конечная точка не "наступает", а "достигается", поэтому - риск достижения
7 mins
  -> Спасибо за уточнение, Наталья!

agree  Evgeni Kushch
5 hrs
  -> Спасибо, Евгений!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: