ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Metallurgy / Casting

Dual (Multiple) Certification / Multi-certified

Russian translation: двойная и множественная сертификация

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:56 Jul 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Science - Metallurgy / Casting / Standards, Certifications
English term or phrase: Dual (Multiple) Certification / Multi-certified
Заголовок:
Dual (Multiple) Certification of Stainless Steel Products
Multiple Grade and Standard Certification

Although ******dual or multiple certifications****** can mean the issue of two separate EN 10204 certificate types for the same inspected/tested or delivered batch of steel, the term normally infers the mention of more than one standard or grade (or both) on the same test certificate.

Where more than one standard is ordered, the chemical (cast) composition and mechanical properties are checked against each of the standard's ranges, for each grade. Often this involves both standard and low carbon variants of the grade being
certified together.

The principle of multiple certifications can be illustrated by considering a product that can conform to either 1.4301 or 1.4307.

If the actual carbon content of the steel product is 0.020% it is likely to meet both the full chemical analysis and mechanical property requirements of both steel grade numbers ie 1.4301 and 1.4307 (1.4306 may not be met as the nickel ranges for 1.4301 and 1.4306 only overlap at the top end of the 1.4301 range).

The steel designation (number) should conform to the standard, so where BSEN 10088 is involved the European steel number has to be used ie 1.4307 and 1.4301 in this case and not 304L and 304. These steel designations can only be used if the second certified standard uses these designations, as they for example in American ASTM standards. So '304/304L to BSEN 10088-2' for a batch of plates is incorrect

An illustration of this approach to *****multiple certification***** is to mention both standards and grade designations, in an appropriate format : BSEN 10088-2 1.4301/1.4307, ASTM A240 304/ 304L

It is important that the steel products *****multi-certified***** in this way are not assumed to fully comply with all requirements of each standard mentioned, taken individually. For example it may not be possible for a product to comply with all dimensional tolerance requirements of all the cited (and related) standards. The format of the declared standards should however make this clear. The steel should comply with ALL the requirements of the first (primary) standard mentioned. For standards and grades mentioned after the primary standard only the cast chemical composition and mechanical properties of the products certified can be expected to meet these 'secondary' standards.
Fernsucht
United States
Russian translation:двойная и множественная сертификация
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-07-13 19:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Продукция, имеющая несколько сертификатов.
Selected response from:

Sergey Zubtsov
Russian Federation
Local time: 08:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1двойная и множественная сертификация
Sergey Zubtsov


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dual (multiple) certification / multi-certified
двойная и множественная сертификация


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-07-13 19:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Продукция, имеющая несколько сертификатов.

Sergey Zubtsov
Russian Federation
Local time: 08:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Спасибо, я такие варианты тоже рассматривал, однако: - я не нашел подтверждения для "множественная сертификация", просто нигде не пишут так, где бы я не смотрел; - по-прежнему затрудняюсь перевести multiple-certified [steel products]. Appreciate your input.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: многократная
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: