ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Metallurgy / Casting

pressurizing gas

Russian translation: газ под давлением


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:29 Nov 22, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / способ подачи шихты в доменную печь
English term or phrase: pressurizing gas
According to one embodiment of the present invention, after feeding the predetermined amount of flushing gas through the hopper chamber, the hopper chamber is sealed and pressurized by feeding further flushing gas as pressurizing gas into the hopper chamber. After flushing of the hopper chamber, the latter can be pressurized by feeding more flushing gas into the hopper chamber.

pressurizing gas=pressurized gas?? то есть "газ под давлением"?
Wuschel
Russian Federation
Local time: 21:43
Russian translation:газ под давлением
Explanation:
ваш вариант
Selected response from:

Vladimir Bragilevsky
Russian Federation
Local time: 21:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1газ под давлением
Vladimir Bragilevsky
3см.Roman Karabaev


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
газ под давлением


Explanation:
ваш вариант

Vladimir Bragilevsky
Russian Federation
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
...pressurized by feeding further flushing gas as pressurizing gas = ....а давление в ней (камере) повышается путем нагнетания дополнительного объема газа.

тут, если дословно, вроде как так: "путем подачи дополнительного газа как газа, повышающего давление".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-11-22 06:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

не надо там "нагнетательный", сам газ ничего не нагнетает, надо слово pressurizing просто выкинуть и перевести смысл фразы своими словами. Если хочется оставить, то лучше уж тогда "газ под давлением".

Roman Karabaev
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 443
Notes to answerer
Asker: "Нагнетательный газ" уместен?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: