10:57 Mar 6, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Metrology / instrumentation, spectrophotometry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | кювета с большим оптическим путем, см. ниже |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
кювета с большим оптическим путем, см. ниже Explanation: кювета с термостатированием и минидозатор -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-06 11:06:10 (GMT) -------------------------------------------------- первая - это как явствует из названия, кювета, размер которой в направлении распространении светового пучка увеличен по сравнению со стандартными. Испльзуется при измерениях веществ с маленьким коэффициентом поглощения. Вторая - кювета с термостатированием, требуется для проведения измерений при заданной температуре. Это достаточно необычная опция. MiniSipper - это все-таки дозатор. Перистальтический насос - это насос без движущихся частей, применяется для перекачки веществ, которые боятся механических повреждений, например, лопатками и поверхностью поршня (обычно это биологические образцы). Но это насос, да и по ангшди -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-06 11:10:12 (GMT) -------------------------------------------------- Но это насос, да и по английски он называется без затей peristaltic pump. В вашем же тексте имеется в виду именно дозатор, который впрыскивает заданное количество заданного вещества в кювету для измерений. Назовите MiniSipper мини-дозатором, хотя у меня такое ощущение, что это просто фирменное название дозхатора, выпускаемого производителем. -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-06 12:25:27 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Я, собственно, выше и высказал такое предположение, что это фирменное название. И так их и нужно писать в переводе. Но всеж-таки если в применении к ним встретится просто sipper, я советую исползовать дозатор, а не насос. То, что это перистальтический насос - это конструктивная особенность (Кстати, вы представляете, что это такое? Это просто мягкая трубка и диск с несколькими роликами. Когда ролик наползает на трубку, он ее пережимает и та часть жидкости, которая находится между роликом и выходом, выбрасывается из трубки, так как ролик перемещается некоторое расстояние по трубе), а функция здесь - подача измеряемого вещества, неважно порциями или, как в пиведенной вами цитате, непрерывно, т.е. дозировка |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.