KudoZ home » English to Russian » Metrology

sipper (again)

Russian translation: ** о больном вопросе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:04 Mar 6, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / instrumentation, spectrophotometry
English term or phrase: sipper (again)
простите за дотошность, но тут в тексте про сиппер речь идет о continuous pumping mode that allows the system to be washed through, и еще несколько раз про pumping, а в русском описании моего спектрофотометра (HELIOS) как раз упоминается перистальтический насос

http://specord.ru/equipment.asp?part=helios

судя по тому, что в руководстве эти сипперы пишутся с большой буквы Sipper, MiniSipper, SuperSipper (хотя иногда и с маленькой), может быть это фирменное наименование перистальтического насоса?

вот, кстати, что я обнаружил на http://www.thermo.com/com/cda/product/detail/1,1055,13700,00...

The SuperSipper is a reliable multi-roller peristaltic pump. It can be fitted to any Helios Alpha or Beta in a matter of seconds using a slot-in end plate.
Max Sher
Russian Federation
Local time: 06:36
Russian translation:** о больном вопросе
Explanation:
Попробую все-таки пояснить свою мысль.
1. СФ меряет то, что нальют в кювету. Вопрос: как называется то, что заливает в кювету заданное количество вещества? (подсказка: вспомните, например, как называется приспособление в горлышке бутылки мартини)
2. Чтобы что-то заливать, нужно, чтобы нечто было. Я описал ранее, как работает ручной дозатор (фактически шприц с фиксироанным выходным объемом). Практически то же может быть и в автоматическом устройстве. Как вы закачиваете в объем дозатора жидкость - проблема техническая - заливаете из мензурки или кружкой, подаете перистальтическим насосом или турбиной высокого давления - для спектрофотометра это не принципиально; конечная цель этого устройства - подать в кювету заданный объем вещества.
3. Макс, посмотрите пожалуйста, в том месте, где упоминается про непрерывную прокачку - нет ли слова may? Непрерывная прокачка возможна только при использовании проточной кюветы, которая, как вы можете заметить из описания, является опцией. Там же есть и другие опции, такие как программатор кювет и пр. Непрерывную прокачку через них вы устроить не сможете. Опять возвращемся к тому, что это неприлично называющееся устройство должно обеспечивать заполнение кюветы определенной дозой вещества. Как может в научном просторечии называться устройство, выполняющее такую функцию - вопрос интересный.
4. Сэмплер (оно же пробоотборник) как явствует из названия, что-то отбирает. Этот термин можно было бы использовать в случае, если бы описывался не аналитический СФ, а какое-нибудь специализированное устройство, отбирающее пробы, скажем, из технологической линии и подающее его для измерения. Здесь, насколько понимаю, не тот случай.
5. К Георгу: а чем вам не нравится перистальтический насос? Стоит ли изобретать какие-то колеса. И кстати, что такое волновой насос?


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-06 20:34:50 (GMT)
--------------------------------------------------

То: Asker
MiniSipper, SuperSipper, MegaMicroSipper - ну назвали и назвали, фирменное название. Вы же не пытаетесь проанализировать, услышав про запуск Колумбии - что это такое, только американский штат куда то запускают или всю страну из Латинской Америки?
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 06:36
Grading comment
Спасибо, Виктор, теперь все вроде ясно..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1автосамплер
nuclear
5 +1** о больном вопросе
Victor Sidelnikov
3peristaltic pump
George Vardanyan


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
автосамплер


Explanation:
ваша же ссылка...
(кстати, в переводе на русский - тот же отборник :), хотя
технически - кроме собственно термина Viktor Sidelnikov
дело писал... :)


nuclear
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxga5
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peristaltic pump


Explanation:
a pump in which fluid is forced along by waves of contraction produced mechanically on flexible tubing

волновой насос

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-03-06 19:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

The SuperSipper is a reliable multi-roller peristaltic pump - Это все объясняет - Sipper это просторечие

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-06 19:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

ВОЛНОВОЙ НАСОС для транспортировки жидких и газообразных материалов в закрытых системах. Цель изобретения – упрощение конструкции, повышение производительности

http://www4.mte.ru/WWW/toim.nsf/0/efb8e49c827c51b9c3256bd100...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-06 19:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Automated sipper system for Agilent 8453 spectrophotometer
Includes peristaltic pump, flow cell (10-mm path length, 80-µl), tubings, fittings and interface cable.

http://www.chem.agilent.com/scripts/generic.asp?lPage=309

Поправка - система включающая в себя peristaltic pump может называться Sipper. Все то же, если не просторечие, то синоним.

George Vardanyan
Local time: 05:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nuclear: Не всякий перистальтический насос - автосамплер :) и наоборот, но к СФ прилагается и ПН, и АС - подозреваю, что ПН и называют peristaltic pump, a AС - Sipper (что не мешает ему конструктивно быть кишкой - ПН)
5 mins
  -> согласен, видимо Max Sher необходимо аккуратно пользоваться обоими терминами - sipper - отборник, peristaltic pump - волновой насос
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
** о больном вопросе


Explanation:
Попробую все-таки пояснить свою мысль.
1. СФ меряет то, что нальют в кювету. Вопрос: как называется то, что заливает в кювету заданное количество вещества? (подсказка: вспомните, например, как называется приспособление в горлышке бутылки мартини)
2. Чтобы что-то заливать, нужно, чтобы нечто было. Я описал ранее, как работает ручной дозатор (фактически шприц с фиксироанным выходным объемом). Практически то же может быть и в автоматическом устройстве. Как вы закачиваете в объем дозатора жидкость - проблема техническая - заливаете из мензурки или кружкой, подаете перистальтическим насосом или турбиной высокого давления - для спектрофотометра это не принципиально; конечная цель этого устройства - подать в кювету заданный объем вещества.
3. Макс, посмотрите пожалуйста, в том месте, где упоминается про непрерывную прокачку - нет ли слова may? Непрерывная прокачка возможна только при использовании проточной кюветы, которая, как вы можете заметить из описания, является опцией. Там же есть и другие опции, такие как программатор кювет и пр. Непрерывную прокачку через них вы устроить не сможете. Опять возвращемся к тому, что это неприлично называющееся устройство должно обеспечивать заполнение кюветы определенной дозой вещества. Как может в научном просторечии называться устройство, выполняющее такую функцию - вопрос интересный.
4. Сэмплер (оно же пробоотборник) как явствует из названия, что-то отбирает. Этот термин можно было бы использовать в случае, если бы описывался не аналитический СФ, а какое-нибудь специализированное устройство, отбирающее пробы, скажем, из технологической линии и подающее его для измерения. Здесь, насколько понимаю, не тот случай.
5. К Георгу: а чем вам не нравится перистальтический насос? Стоит ли изобретать какие-то колеса. И кстати, что такое волновой насос?


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-06 20:34:50 (GMT)
--------------------------------------------------

То: Asker
MiniSipper, SuperSipper, MegaMicroSipper - ну назвали и назвали, фирменное название. Вы же не пытаетесь проанализировать, услышав про запуск Колумбии - что это такое, только американский штат куда то запускают или всю страну из Латинской Америки?


Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Спасибо, Виктор, теперь все вроде ясно..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Vardanyan: волновой - общепринятое название такого принципа действия - в. двигатель/передача, ПН - менее по-русски, но это ваша епархия - я не спорю. Еще идея - мне кажется, между Sipper и ПН приблизительно такая же связь, как между приводом и двигателем. (?)
1 hr
  -> По поводу связи - я это два дня и объясняю, какой бы двигатель ты на привод не поставишь - лишь бы крутился, так и здесь, ну поставили ПН =, пусть будет ПН. А насчет общепринятости волнового - это вы ошибаетесь, это для новизны изобретение так назвали
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search