"lily pad" bases

Russian translation: транзитные военные базы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"lily pad" bases
Russian translation:транзитные военные базы
Entered by: Konstantin Kisin

14:59 Jan 27, 2006
English to Russian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: "lily pad" bases
The United States continued, through NATO, to maintain a military presence in Bosnia and the Balkan region after 2004 (large American bases remain in Bosnia and Kosovo), and Washington also planned to establish new “lily-pad” bases for flexible deployment in southeastern Europe (Bulgaria and Romania).

Это базы которые США сами строить не буду, а чаще всего будут использовать имеющиеся структуры государств на территории которых эти базы и будут находиться. Дополнительно о том, что это за концепция можно почитать по ссылке. Меня интересует как лучше это сформулировать по-русски.

http://www.globalsecurity.org/military/library/report/2005/0...
Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 07:45
транзитные военные базы
Explanation:
inoСМИ.Ru | Новая американская стратегия: транзитные военные базы
Оригинал публикации: New US strategy: 'lily pad' bases
Selected response from:

Ugene
Local time: 09:45
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3транзитные военные базы
Ugene
4пункты оперативного базирования
Konstantin Popov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пункты оперативного базирования


Explanation:
Мы имеем данные, что на фоне выдавливания военных баз России из Грузии, а затем из Армении, там появятся пункты оперативного базирования, включающие инфраструктуру, оперативный состав для того, чтобы в случае необходимости принять личный состав, авиацию. Так меняется у них сейчас стратегия базирования. Стремление расширить зону своего военного присутствия по всей планете есть, но силенок не хватает, вот и создаются эти ***пункты оперативного базирования***, чтобы иметь возможность быстро, в течение нескольких часов, нарастить силы и средства.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-27 15:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, ссылку забыл -
http://www.milrussia.ru/today/international/index.mhtml?node...

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 09:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
транзитные военные базы


Explanation:
inoСМИ.Ru | Новая американская стратегия: транзитные военные базы
Оригинал публикации: New US strategy: 'lily pad' bases


    Reference: http://www.inosmi.ru/text/translation/211912.html
Ugene
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vlad Pogosyan
23 mins
  -> Спасибо!

agree  Mikhail Kropotov
26 mins
  -> Спасибо!

agree  Irene N
32 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search