Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: and/or affiliated forces

Russian translation: приданные войска/силы







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and/or affiliated forces
Russian translation:приданные войска/силы
Entered by:Ugene
Options:
- Contribute to this entry

12:57pm Mar 15, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Military / Defense / NATO
English term or phrase: and/or affiliated forces
Также интересует, есть ли отличие значения "affiliated" в контекстах "affiliated forces" и "affiliated ACC".

Все из одного документа:

"The doctrine is deliberately broad and is designed for the guidance of all NATO forces and those participating with NATO (i.e., Partnership for Peace, non-nternational Military Staff). Other NATO publications, employing the doctrine of ASC prescribed herein, but describing specific procedures and tactics, may not be available for Partner nations ***and/or affiliated forces*** right now.
...
Air Route (AR).
...
c. Whenever possible, National ATS will continue to provide a control service to aircraft flying on ARs.
d. Requests for activation of additional ARs are to be made to the parent/***affiliated*** ACC.
e. Activated ARs will be published in the ACO
...
ACC - Air Component Command
ACO - Airspace Control Order
ASC - Airspace Control
ATS - Air Traffic Services..."
Oleksandr Melnyk
Ukraine
Clarification request(s) and response
Oleksandr Melnyk: 1:45pm Mar 15, 2006: Константин, я извиняюсь, у меня ошибка: здесь ACC - это Airspace Co-ordination Centre
Oleksandr Melnyk: 5:34pm Mar 15, 2006: Если "affiliated forces" - войска, входящих в состав вооруженных сил/вооруженные силы НАТО, то почему здесь используется "Partner nations and/*OR* affiliated forces"?. То есть, во втором случае (OR) существует вариант, когда эти документы могут быть ДОСТУПНЫ странам-участницам НАТО (Partner nations), но НЕДОСТУПНЫ их вооруженным силам? Нелогично получается.
Ugene: 7:20pm Mar 15, 2006: "affiliated forces" - не входят в состав НАТО, а придаются им на определенноле иреья и сзаимодействуют с ними. -
Ugene: 7:22pm Mar 15, 2006: время и взаимодействуют -
xxxIreneN: 11:49pm Mar 15, 2006: Для второго я бы выбрала "центры оперативного подчинения" -

приданные войска/силы
Explanation:
приданные войска/силы и
приданные части и соединения ВВС
Selected response from:

Ugene
Russian Federation
Note from asker to answerer
Евгений прав.
Partners в данном случае - страны-партнеры НАТО(например, участвующие в программе Партнерство Ради Мира), а страны-участницы НАТО - это Allies/Allied countries.

Всем спасибо!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ваш вопрос
VLAS-FLC.COM
4 +2приданные войска/силыUgene
4и/или вооруженные силы стран-участниц НАТО
konstant


  

Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
и/или вооруженные силы стран-участниц НАТО

Explanation:
affiliated ACC - ВВС стран-участниц НАТО.
Принципы (тактика и стратегия) взаимодействия сухопутных сил и ВВС имеют существенные различия (время ответных реакций, масштаб развертывания и т.д.)

konstant
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
приданные войска/силы

Explanation:
приданные войска/силы и
приданные части и соединения ВВС

Ugene
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Евгений прав.
Partners в данном случае - страны-партнеры НАТО(например, участвующие в программе Партнерство Ради Мира), а страны-участницы НАТО - это Allies/Allied countries.

Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Vlad Poghosyan
2 hrs
  -> Спасибо!

agree xxxIreneN
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ваш вопрос

Explanation:
мне кажется, что разница имеется:
в первом случае идет речь о приданных войсках, т.е. входящих в состав вооруженных сил НАТО, а в другом случае
идет речь о главных/подчиненных или вспомогательных материальных средствах функционального обеспечения операций в рамках национальных юрисдикций

VLAS-FLC.COM
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Dilshod Madolimov
1 hr
  -> Thakn you Dilshod!

agree xxxIreneN: в целом - да.
9 hrs
  -> Thank you, IreneN!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list