KudoZ home » English to Russian » Military / Defense

Holster

Russian translation: кобура

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Holster
Russian translation:кобура
Entered by: Sergey Gorelik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:44 Aug 12, 2002
English to Russian translations [PRO]
Military / Defense / Military
English term or phrase: Holster
· Holster: If shooting the handgun finger goes straight and off the trigger the handgun is holstered and secured.

Отдельно всё ясно,но в одно смысловое предложение не могу свести. И опять же - в русской армии,что это за команда,есть ли её эквивалент или объяснение.
Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 04:36
holster = кобура
Explanation:
to holster a gun - убрать в кобуру

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 11:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного перевода необходимо дать более широкое предложение с расставленными запятыми (чего-то явно не хватает).
Пока звучит так: ...курковый палец выпрямляется, снимается с курка, пистолет ставится на предохранитель и убирается в кобуру...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 12:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного прекращения стрельбы подается команда \"Разряжай\".
По этой команде стреляющий должен:
- прекратить нажим на хвост спускового крючка;
- включить предохранитель;
- разрядить пистолет.
Для разряжания пистолета надо:
- извлечь магазин из основания рукоятки;
- выключить предохранитель (опустить флажок вниз);
- извлечь патрон из патронника, для чего, удерживая пистолет в
правой руке за рукоятку, левой рукой отвести затвор назад и отпустить
его; поднять с земли (пола) патрон, выброшенный затвором из
патронника, и обтереть его ветошью;
- включить предохранитель;
- вложить пистолет в кобуру;

http://bezop.boom.ru/glava02-14.htm
Selected response from:

Sergey Gorelik
Local time: 03:36
Grading comment
Спасибо,Сергей - в особенности за ссылку
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6holster = кобура
Sergey Gorelik


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
holster = кобура


Explanation:
to holster a gun - убрать в кобуру

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 11:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного перевода необходимо дать более широкое предложение с расставленными запятыми (чего-то явно не хватает).
Пока звучит так: ...курковый палец выпрямляется, снимается с курка, пистолет ставится на предохранитель и убирается в кобуру...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 12:02:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Для полного прекращения стрельбы подается команда \"Разряжай\".
По этой команде стреляющий должен:
- прекратить нажим на хвост спускового крючка;
- включить предохранитель;
- разрядить пистолет.
Для разряжания пистолета надо:
- извлечь магазин из основания рукоятки;
- выключить предохранитель (опустить флажок вниз);
- извлечь патрон из патронника, для чего, удерживая пистолет в
правой руке за рукоятку, левой рукой отвести затвор назад и отпустить
его; поднять с земли (пола) патрон, выброшенный затвором из
патронника, и обтереть его ветошью;
- включить предохранитель;
- вложить пистолет в кобуру;

http://bezop.boom.ru/glava02-14.htm

Sergey Gorelik
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо,Сергей - в особенности за ссылку

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab: 100% correct
5 mins

agree  Dash
7 mins

agree  Konstantin Krasnov
10 mins

agree  protolmach
31 mins

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr

agree  xxxOleg Pashuk
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search