English to Russian translations [PRO] Military / Defense / Military
English term or phrase:300 meter rifle range
Equipment: M-16 rifles, eye and ear protection, associated student gear, PA system, radio, paramedic, 1,200 rounds 5.56mm ball, 300 meter rifle range, TQ-15 targets,
Понятно, что данная фраза переводится как "дальность огня винтовки - 300 метров".Но мой вопрос в том, что это занесено в графу "Экипировка".Что это за вид экипировки?
Olga Demiryurek (asker): 9:06am Aug 14, 2002: to Rokot - У меня Google и всё, что с ним связано уже не открывается неделю.Не могу посмотреть никак. Olga Demiryurek (asker): 9:09am Aug 14, 2002: Такой вариант возможен? - Снаряжение для проведения прицельного огня из винтовки с расстояния 300 метров Olga Demiryurek (asker): 9:12am Aug 14, 2002: To Nikon - Да, речь идёт о снаряжении, необходимом для выполнения упражнений по стрельбе на стрельбище из винтовки М-16 Yuri Dubrov: 9:36am Aug 14, 2002: поправка -- для прицельной стрельбы на расстояние до 300 м - Olga Demiryurek (asker): 10:22am Aug 14, 2002: To Rokot - Спасибо
-------------------------------------------------- Note added at 2002-08-14 09:54:07 (GMT) --------------------------------------------------
пример
Оружие:
Пневматическая винтовка МР-512 выпуска 28.06.99 г. №9917007, ложе - пластик, боевая пружина из проволоки 3 мм, количествово витков - 34, задник - 11,5 мм
Оснащение:
Оптический прицел БЕЛОМО 6х42 выпуска 06.95 г., приобретенный в 1999 г., №501181 с сеткой типа I \"крест\", кронштейн универсальный для карабинов Лось-4, Лось-9 и винтовки ТОЗ-78-01
Боеприпасы:
пули \"Тайга-Шмель\" 4,5 мм (0,53 грамма) 1 выпуска
пули \"ГАМО-Магнум\" 4,5 мм (0,534 грамма)
пули \"ГАМО-Хантер\" 4,5 мм (0,47 грамма)
пули \"ОРНЕК\" 4,5 мм
Снаряжение:
Камуфлированный чехол \"Хольстер\" длиной 75 см, камуфлированный чехол \"Хольстер\" для оптики, набор инструментов для монтажа, шомпол, запасная пружина из проволоки 3 мм, запасной крепеж.
Explanation: Я, правда, посмотрел в русс.-нем. словаре, там "экипировка" переводится как "обмундирование", "снабжение", т.е. те вещи, которые необходимы, чтобы выполнить какое-то задание. Я полагаю, что здесь винтовки M-16 или же (малоколиберные, как Вы заметили) пули 5,56 мм позволяют поразить мишень с максимальным расстоянием 300 м.
Другой вариант, что условия стркльбы таковы, что мишень будет стоять на расстоянии 300 м. Я бы переспросил, чтобы удостовериться.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-08-14 09:54:07 (GMT) --------------------------------------------------
пример
Оружие:
Пневматическая винтовка МР-512 выпуска 28.06.99 г. №9917007, ложе - пластик, боевая пружина из проволоки 3 мм, количествово витков - 34, задник - 11,5 мм
Оснащение:
Оптический прицел БЕЛОМО 6х42 выпуска 06.95 г., приобретенный в 1999 г., №501181 с сеткой типа I \"крест\", кронштейн универсальный для карабинов Лось-4, Лось-9 и винтовки ТОЗ-78-01
Боеприпасы:
пули \"Тайга-Шмель\" 4,5 мм (0,53 грамма) 1 выпуска
пули \"ГАМО-Магнум\" 4,5 мм (0,534 грамма)
пули \"ГАМО-Хантер\" 4,5 мм (0,47 грамма)
пули \"ОРНЕК\" 4,5 мм
Снаряжение:
Камуфлированный чехол \"Хольстер\" длиной 75 см, камуфлированный чехол \"Хольстер\" для оптики, набор инструментов для монтажа, шомпол, запасная пружина из проволоки 3 мм, запасной крепеж.
Yuri Dubrov Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 20