KudoZ home » English to Russian » Military / Defense

on site support

Russian translation: on site support

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on site support
Russian translation:on site support
Entered by: TranslatonatoR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:06 Aug 5, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
English term or phrase: on site support
military project
Galina Blankenship
United States
Local time: 12:09
непосредственное обеспечение (поддержка)
Explanation:
---
Selected response from:

TranslatonatoR
Local time: 15:09
Grading comment
Спасибо всем! Риге, Сергею и Герноту! Все же решила остановиться на первом варианте - "непосредственное обслуживание".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Постоянное техническое обслуживаниеriga
3(техническая) поддержка на месте (местах)
Gernot
3ТО
Sergei Tumanov
3непосредственное обеспечение (поддержка)
TranslatonatoR


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
непосредственное обеспечение (поддержка)


Explanation:
---

TranslatonatoR
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо всем! Риге, Сергею и Герноту! Все же решила остановиться на первом варианте - "непосредственное обслуживание".
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Постоянное техническое обслуживание


Explanation:
По описанию на веб сайтах:

Постоянное техническое обслуживание.
on site support
http://www.valesystems.co.uk/On Site.htm

Техническое обслуживание по требованию.
in service support
http://www.houlder-offshore.co.uk/services 10.html

riga
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ТО


Explanation:
может быть штатное ТО представителями завода-изготовителя
если речь об обучении служащих/команд/расчетов то могут быть: обучение или подготовка инструкторами/советниками/преподавателями/заводскими специалистами в частях/на кораблях/в подразделениях/на точках размещения

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 38 mins (2004-08-06 07:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

вспомнил еще: подготовка личного/технического/лётного состава или рядового или комсостава производится ....
так тоже говорят или говорили :-)


Sergei Tumanov
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(техническая) поддержка на месте (местах)


Explanation:
если контекст не позволяет более конкретного перевода

Gernot
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search