English: bulk emulsion teamRussian translation: эмульсия для взрыва массой или не расфасованная эмульсия KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | bulk emulsion team | | Russian translation: | эмульсия для взрыва массой или не расфасованная эмульсия | | Entered by: | Ann Nosova |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | | English term or phrase: bulk emulsion team | Team - это, ясное дело, "группа", "команда", "коллектив".
А насчет bulk и emission я не пойму. В первом приближении "bulk" обозначает сухое состояние вещества, а "emulsion" - жидкое. Или я чего путаю? |
| | | эмульсия для взрыва массой | Explanation: Может быть *эмульсия для взрывных работ, не упакованная(не расфасованная)*
Это надо решить в зависимости от текста. часто переводят bulk как неоформленную массу, кучу /бестарный груз; крупная нерассортированная партия грузов; навалочный груз; наливной груз/
Как сюда попало слово team- не совсем ясно. Может, это группа людей, которые производят/перевозят данную эмульсию?
http://www.autopress.ru/archive/2109900.html
Ранним утром 15 июня спецавтомобиль КрАЗ перевозил в город Ачинск Красноярского края эмульсию порэмита, которая применяется в качестве взрывчатого вещества при проведении горных работ. В 5 часов 10 минут произошло возгорание резины автопокрышек под емкостью, в которой транспортировалась эмульсия. С помощью огнетушителей водитель пытался самостоятельно справиться с огнем, однако этих мер оказалось недостаточно, пламя охватило всю установку.
http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_text-pdf/Rus...
Класс взрывчатых веществ включает:
Вещества, смеси и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва массой (взрыв массой – это такой взрыв, который практически мгновенно распространяется на весь груз)
http://www.asc-ruslan.ru/news/view.php?web=8654
На трассе Новосибирск-Иркутск взорвался грузовой автомобиль, перевозивший восемь тонн эмульсии для производства взрывчатых веществ. http://www.gateway2russia.com/st/art_176639.php
The joint venture company will be set up in Siberia's Kuzbass region, which is Russia's leading coal area. The company will install and operate a factory to make bulk and packaged emulsions (a mixture of bulk explosive to which the detonating system is added) based on Orica technology proven in Estonia and at Orica's new plant in Brazil.
http://www.explosives.co.za/content/businessunits/africainte...
In addition to producing explosives and initiating systems, AEL Zambia has invested in local manufacturing facilities for the production of bulk emulsion explosives (for surface and underground use), shocktube detonating systems and electric detonators.
|
| Selected response from:
Ann Nosova United States
| Note from asker to answererЗдорово. Спасибо большое. С помощью приведенного вами пассажа, в котором bulk explosives противопоставляются packaged explosives, я понял, что речь идет о "непатронированных" эмульсионных взрывчатых веществах - так они, кажется правильно называются. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| эмульсия для взрыва массой
Explanation: Может быть *эмульсия для взрывных работ, не упакованная(не расфасованная)*
Это надо решить в зависимости от текста. часто переводят bulk как неоформленную массу, кучу /бестарный груз; крупная нерассортированная партия грузов; навалочный груз; наливной груз/
Как сюда попало слово team- не совсем ясно. Может, это группа людей, которые производят/перевозят данную эмульсию?
http://www.autopress.ru/archive/2109900.html
Ранним утром 15 июня спецавтомобиль КрАЗ перевозил в город Ачинск Красноярского края эмульсию порэмита, которая применяется в качестве взрывчатого вещества при проведении горных работ. В 5 часов 10 минут произошло возгорание резины автопокрышек под емкостью, в которой транспортировалась эмульсия. С помощью огнетушителей водитель пытался самостоятельно справиться с огнем, однако этих мер оказалось недостаточно, пламя охватило всю установку.
http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_text-pdf/Rus...
Класс взрывчатых веществ включает:
Вещества, смеси и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва массой (взрыв массой – это такой взрыв, который практически мгновенно распространяется на весь груз)
http://www.asc-ruslan.ru/news/view.php?web=8654
На трассе Новосибирск-Иркутск взорвался грузовой автомобиль, перевозивший восемь тонн эмульсии для производства взрывчатых веществ. http://www.gateway2russia.com/st/art_176639.php
The joint venture company will be set up in Siberia's Kuzbass region, which is Russia's leading coal area. The company will install and operate a factory to make bulk and packaged emulsions (a mixture of bulk explosive to which the detonating system is added) based on Orica technology proven in Estonia and at Orica's new plant in Brazil.
http://www.explosives.co.za/content/businessunits/africainte...
In addition to producing explosives and initiating systems, AEL Zambia has invested in local manufacturing facilities for the production of bulk emulsion explosives (for surface and underground use), shocktube detonating systems and electric detonators.
| Ann Nosova United States Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Здорово. Спасибо большое. С помощью приведенного вами пассажа, в котором bulk explosives противопоставляются packaged explosives, я понял, что речь идет о "непатронированных" эмульсионных взрывчатых веществах - так они, кажется правильно называются. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list
| |