KudoZ home » English to Russian » Mining & Minerals / Gems

toll treating

Russian translation: операции на давальческом сырье (толлинг)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:toll treating
Russian translation:операции на давальческом сырье (толлинг)
Entered by: NatSkvor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:53 Apr 3, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / mining
English term or phrase: toll treating
Evaluate your inventory for plants that receive feed from multiple sources, for mines that have marginal profitability, or for toll treating.
NatSkvor
Russian Federation
Local time: 11:42
толлинг
Explanation:
Вот нашел еще такой вариант (эквивалентный первому). Не люблю таких "новоязовских" терминов, но похоже в бизнесовой сфере он вполне устоявшийся:

...так как в данной схеме отсутствуют два атрибута толлинга (партнер по бизнесу - не “иностранец”, давальческое сырье не пересекает таможенную границу). По сути это схема производства на давальческом сырье.
Так как в предлагаемой статье акцент будет делаться на вопросах,...
http://www.optim.ru/fin/2000/2/tolling/tolling1.as...


Изменение налогообложения при переходе на толлинг

...Льготы остались только у компаний, использующих импортное давальческое сырье. ...К тому же, напоминает он, в таможенном законодательстве не указано, какая именно часть давальческого сырья должна быть импортной, чтобы толлинговый режим считался законным.
http://www.compromat.ru/main/vekselberg/a.htm

Вот и в Мультитране нашлось:

Термины по тематике ЕБРР:
tolling operation = толинговая операция (specific to mining and metallurgy; операция на давальческом сырье)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:54:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Само понятие «толлинг» происходит от английского
«toll» (пошлина) и стало употребляться ...
www.cfin.ru/press/management/2000-3/14.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:55:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Довольно часто встречается и \"толинг\" (с одним Л). Не берусь судить, что правильнее.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 05:13:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, толлинг - это операции с импортным давальческим сырьем
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:42
Grading comment
Спасибо всем, что подтвердили мои смутные подозрения :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3толлинг
mk_lab
4 +1операций с давальческим сырьем/ на давальческом сырье
Yuri Grachev
3 +2->
mk_lab


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
->


Explanation:
GLOSSARY OF TERMS
...
toll treating = treatment of ore at facility owned by others.

http://www.auriongold.com.au/dir223/aurionweb.nsf/ResourceLo...$file/delta_sec_13.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:24:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Боюсь ошибиться, но по-моему, такой вид работы называется работой на давальческом сырье (руде):

давальческое сырье = raw materials supplied by customer




--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:57:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Таким образом, предлагаю перевести toll treatment как \"обработка давальческого сырья\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 05:13:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, толлинг - это операции с импортным давальческим сырьем

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Boutrimova: я за вариант "обработка давальческого сырья". Все-таки по-русски :-) Можно "толлинг" в скобках поставить, чтобы отразить веяния времени
1 hr
  -> Согласен. Спасибо

agree  Dmitry Arch
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
толлинг


Explanation:
Вот нашел еще такой вариант (эквивалентный первому). Не люблю таких "новоязовских" терминов, но похоже в бизнесовой сфере он вполне устоявшийся:

...так как в данной схеме отсутствуют два атрибута толлинга (партнер по бизнесу - не “иностранец”, давальческое сырье не пересекает таможенную границу). По сути это схема производства на давальческом сырье.
Так как в предлагаемой статье акцент будет делаться на вопросах,...
http://www.optim.ru/fin/2000/2/tolling/tolling1.as...


Изменение налогообложения при переходе на толлинг

...Льготы остались только у компаний, использующих импортное давальческое сырье. ...К тому же, напоминает он, в таможенном законодательстве не указано, какая именно часть давальческого сырья должна быть импортной, чтобы толлинговый режим считался законным.
http://www.compromat.ru/main/vekselberg/a.htm

Вот и в Мультитране нашлось:

Термины по тематике ЕБРР:
tolling operation = толинговая операция (specific to mining and metallurgy; операция на давальческом сырье)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:54:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Само понятие «толлинг» происходит от английского
«toll» (пошлина) и стало употребляться ...
www.cfin.ru/press/management/2000-3/14.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 03:55:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Довольно часто встречается и \"толинг\" (с одним Л). Не берусь судить, что правильнее.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 05:13:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, толлинг - это операции с импортным давальческим сырьем

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Спасибо всем, что подтвердили мои смутные подозрения :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman: обычно все же толлинг; "давальческий" помаленьку уходит ввиду нехороших аллюзий
15 mins
  -> Спасибо. А почему "нехороших"? Это с какой стороны посмотреть :))

agree  Sadko: может "привозная руда'
44 mins
  -> Привозная, по-моему, это не совсем то. Она должна быть еще и "увозной". Спасибо

agree  Vanda: операции на давальческом сырье
1 hr
  -> Импортном. Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
операций с давальческим сырьем/ на давальческом сырье


Explanation:
как бы ни звучало слово "давальческий", оно здесь уместно, достаточно посмотреть ФЗ РФ или пройтись по нету. В принципе и толлинг (хоть с одним, хоть с двумя - я за 2 - "эл") подойдет. Кстати, толлинг бывает и внешний, и внутренний, т.е. не по этой причине я не указываю "толлинг" как вариант, "сужает" сферу толлинга практика, обычно (в н/в) все вертится вокруг предприятий алюминиевой промышленности и в РФ, и за ее пределами. В нете Вы найдете для себя остальное (д/п), если в жтом все еще есть необходимость. Кстати, "первой" ответила Ванда.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 06:49:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry for \"жтом\" -> \"Этом\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 09:31:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

в

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 11:42
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
2 days6 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search