KudoZ home » English to Russian » Music

left off the plane

Russian translation: не доводились до (идеально) плоского состояния

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:06 Sep 5, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Music / violin and bow
English term or phrase: left off the plane
he began making octagonal sticks as well as round ones. The former would come to dominate his productionThe facets of these sticks were often left off the plane, and some resultant chatter is seen.
irenvel
Russian Federation
Local time: 16:19
Russian translation:не доводились до (идеально) плоского состояния
Explanation:
часто оставлялись/оставались неровными

Here is how I've read into this (disagrees are always welcome :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-05 11:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

или
он часто оставлял грани смычка (?) неровными\неплоскими
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 16:19
Grading comment
спасибо.

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1вогнутость (not for grading - так просто)Vladimir Lioukaikine
2 +3не доводились до (идеально) плоского состояния
Nik-On/Off


Discussion entries: 13





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
не доводились до (идеально) плоского состояния


Explanation:
часто оставлялись/оставались неровными

Here is how I've read into this (disagrees are always welcome :)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-05 11:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

или
он часто оставлял грани смычка (?) неровными\неплоскими

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Grading comment
спасибо.
Notes to answerer
Asker: Речь идет не о вогнутости трости, так как вогнутость трости смычка и способ, которым эта вогнутость достигается, описывается в тексте чуть ниже.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Aleyeva: похоже на правду. аналогично off white - беловатый, не чисто белый.
1 hr
  -> Да, и поэтому "resultant chatter is seen". Спасибо!

agree  Nataliya Velykodnaya
1 hr
  -> спасибо

neutral  Victor Sidelnikov: Боюсь, здесь от техники далеко. Здесь реально музыка, а не изготовление скрипки. Насколько знаю, смычка не может быть неровной по определению.\\ Есть вопрос, см. выше пожалуйста
1 hr
  -> из приведенного контекста я понял, что речь идет об изготовлении восьмигранного смычкА с неровными гранями + думаю, что все-таки изготовление скрипки, а не игра на ней

agree  Vladimir Lioukaikine: Неровными в том смысле, что смычок становился вогнутым, я правильно понимаю? Т.е. не строго прямым, параллельным конскому хвосту, а прогнутым в его (хвоста) сторону. Если в профиль смотреть.
3 hrs
  -> честно говоря, точно не знаю, поэтому выбрал слово "неровный", которое подходит, какой бы ни была эта неровность
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
off the plane
вогнутость (not for grading - так просто)


Explanation:
изгиб трости смычка вовнутрь.

На вопрос Марины: "Как вы себе представляете эти "искривления", которые почему-то "were left off the plane"? Что, палка была кривая и великий умелец решил не морочиться и так и оставить?"

Да нет же. В том-то и заслуга великого умельца, что он изобрел идеальную форму смычка - не прямую, а именно изогнутую. Вот, смотрите:
"Что же мы ставим в заслугу Турта? Прежде всего - это стандартизация длины и веса смычка, установление центра тяжести для скрипичного смычка на расстоянии 18 см от колодки и изгиб трости вовнутрь. Одно из важнейших качеств смычка - размер и положение центра тяжести - было подсказано, скорее всего, скрипачами, так как сам Турт на скрипке не играл. Но изгиб трости вовнутрь - это полностью заслуга гениального мастера." Как бы выделить эти последние слова пожирнее....

Еще:

Изгибом трости вовнутрь Турт придал смычку два необходимых качества:
- сохранил одинаковую упругость трости по всей ее длине;
- повысил статическую устойчивость смычка на струне приближением трости к волосу.

Далее, "chatter" вот этот - это что? А ни что иное, как резонансные колебания смычка, его вибрация. Из того же источника:

"Как упругое тело трость смычка обладает акустическими свойствами, то есть при возбуждении ее ударом она вибрирует. Собственная частота колебаний трости смычка (далее вибрирование трости) определяется следующим путем: трость удерживается двумя пальцами на расстоянии 15 см от нижнего конца и ударяется другой рукой по ее выпуклой стороне, заставляя трость вибрировать. При этом трость звучит наподобие камертона, издавая звук приблизительно Фа контроктавы (43-44 Гц). Период затухания колебаний в хороших смычках не менее 1 сек. Трости, имеющие отклонения от указанных пределов, оцениваются музыкантами как дефектные (слишком жесткие или слишком мягкие)."

Кстати, лучше было бы sourse term назвать без "left", просто "off the plane", где plane - плоскость трости. В той же статье ниже много теоретических выкладок про плоскость струн, плоскость волоса, центры тяжести и еще много физики - но это на любителя :-)

Ну и еще пару слов, без протокола (об chattering):

Некачественный смычок, в котором вибрирование трости выражено слабо, прыгает в штрихе ricochet только благодаря частоте подпрыгивания смычка и не в состоянии сам удерживать ритмичность своего отскока, так как последнее его качество меняется на протяжении всей длины смычка. Тонкая пальцевая регулировка высоты подскока смычка помогает музыканту сохранить ритм штриха, но динамика звука резко падает, да и продолжительность такого штриха слишком мала.

Такие дела...


    Reference: http://zhurnal.lib.ru/m/muratow_s_w/bowandarticulation-1.sht...
Vladimir Lioukaikine
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marina Aleyeva: причем тут Турт? Если на то пошло, изгиб смычка формируют выпиливанием или гнутьем, смотря как направлены волокна древесины. Активно, целенаправленно. А "left" говорит, что эти неровности - пассивный результат, огреха.
22 mins
  -> Как причем тут Турт? При примере, вот при чем - надо ж было на кого-то ссылаться. А про left - ну не знаю, может он их "налево" делал :-)

agree  Nik-On/Off: Я, честно говоря, когда писал свой ответ, рассуждал, как Марина. Хотя этот вариант мне тоже кажется правдоподобным. С другой стороны, если речь идет об изгибе, зачем тогда упоминать грани (facets), а не говорить просто о самом смычке (stick was left...)?
6 hrs
  -> Так чтобы сделать этот самый изгиб он, вероятно, planed off эти фасетки с одной стороны (верхней, предположительно). А может они вообще заверчивались и скручивались - важно, что "не в плоскости" они были. Ну, или как у Вас - неровными - я ж не спорю :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search