English: actionRussian translation: механика KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Music / Piano | | English term or phrase: action | Remove the action from the piano... Как разобрать фортепиано. Есть и здесь на картинке вверху: http://www.petesummers.com/keyfree.html
Этому есть и описание в инете:
"Одной из самых существенных частей рояля является его игровой механизм, помещенный в передней части корпуса. Этот механизм и клавиатура, будучи связаны между собой функционально, представляют одно конструктивное целое и укреплены на общей деревянной раме, которая может выдвигаться из корпуса рояля со всеми укрепленными на ней деталями после снятия клапана, бакенклёцев и передней нижней планки. Назначение игрового механизма - передача струнам удара пианиста по клавишам..." http://nastroyka.nm.ru/osob2.html
ИГРОВОЙ МЕХАНИЗМ? Или МЕХАНИКА? |
| | Clarification request(s) and responseIrina Semjonov: 4:56pm Jan 8, 2008: The action of a piano is the mechanical assembly which translates the depression of the piano keys into a felt hammer striking the strings. The illustration to the right is of a circa 1907 Wessell, Nickel and Gross Upright action; the parts are listed below.
en.wikipedia.org/wiki/Action (piano) Irina Semjonov: 6:32pm Jan 9, 2008: Спасибо! Ну а в music dictionary action = механика (муз. инструмента); harpsichord ~ механика клавесина; grand piano ~ рояльная механика ( http://eremus.org/?let=A)
|
|
| | механика | Explanation: Я бы оставил механику, как Вы и предложили. Я нашел и "клавиатура" - http://master-piano.narod.ru/pokupka.htm, но механики больше, вот пара ссылок - http://master-piano.narod.ru/pokupka.htm, http://pride-royal.ru/help/. В первой есть термин "двойная механика", соответствующий англ. double action. И вообще, мне кажется, звучит привычней.
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-01-09 14:30:22 GMT) --------------------------------------------------
С точки зрения исполнителя action - это совокупность клавиатуры и молоточков. Это то, что определяет "лёгкий" инструмент или "тугой". Возможно ли, что в техническом тексте action обозначает какую-то определенную часть механики - не берусь судить. |
| Selected response from: Mikhail Mezhiritsky United States
| Note from asker to answererСпасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 hrs confidence:   |
| Клавишный механизм
Explanation: Клавишный механизм - часть фортепиано; система связанных между собой рычагов, предназначенная для передачи энергии удара руки пианиста от клавиатуры струнам.
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| механика
Explanation: Я бы оставил механику, как Вы и предложили. Я нашел и "клавиатура" - http://master-piano.narod.ru/pokupka.htm, но механики больше, вот пара ссылок - http://master-piano.narod.ru/pokupka.htm, http://pride-royal.ru/help/. В первой есть термин "двойная механика", соответствующий англ. double action. И вообще, мне кажется, звучит привычней.
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-01-09 14:30:22 GMT) --------------------------------------------------
С точки зрения исполнителя action - это совокупность клавиатуры и молоточков. Это то, что определяет "лёгкий" инструмент или "тугой". Возможно ли, что в техническом тексте action обозначает какую-то определенную часть механики - не берусь судить.
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
59 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| (молоточковый) механизм
Explanation: А по-моему, это называется МОЛОТОЧКОВЫЙ МЕХАНИЗМ.
Фортепианный молоточковый механизм - часть клавишного механизма фортепиано, предназначенная для передачи энергии удара от клавиши к молоточку. ...
www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RUuwylvogtt:p!suruyu,qu...)gtons
-------------------------------------------------- Note added at 1 day7 hrs (2008-01-10 00:39:48 GMT) --------------------------------------------------
Подумал-подумал, и чего-то все больше склоняюсь к "механике"...
| Andrew Vdovin Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 16
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |