ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:31 English to Russian
Other
INSIDE TO INSIDE Ganna Prokopova -
09:10 Feb 6 ^ lunchbox meeting morozko 5
16:21 Feb 3 ^ To support us Yaryna Winkelspecht 4
16:10 Feb 3 ^ culture of integrity Yaryna Winkelspecht 2
15:02 Jan 27 ^ I think this guy's a couple cans short of a six-pack Asterisk 1
05:58 Jan 27 ^ premature antics Anastasia Nuskhaeva 2
12:26 Jan 24 ^ Non-PRO: burstless Svetlana Fomina 2
05:17 Jan 20 ^ no protrusions may extend past the work envelope Andrew Vdovin 2
11:51 Jan 19 ^ sits (not for points; from test/homework) Naty87 1
08:38 Jan 19 ^ golden egg arisat 2
21:37 Jan 6 ^ BC MariaMM 0
21:18 Jan 3 ^ Drop ID/Case ID идентификатор места/идентификатор единицы хранения IGladkova 1
11:30 Dec 29 '11 ^ finely angled face слегка угловатое лицо translato 6
15:00 Dec 24 '11 ^ СО при ОВД Aovin 1
19:26 Dec 12 '11 ^ Further details are available on request. дополнительная информация предоставляется по запросу Colin Parker 3
16:41 Dec 5 '11 ^ open border кайма arisat 3
16:08 Dec 4 '11 ^ optically dead paper нефлюоресцирующая бумага; бумага без оптических отбеливателей Krio 2
21:12 Nov 28 '11 ^ divert from landfill Natalja1980 3
14:48 Nov 26 '11 ^ employment supports Maxim Polukhin 2
16:37 Nov 24 '11 ^ eye hazard area зона риска поражения глаз Vadim Kadyrov 2
16:28 Nov 24 '11 ^ location designated as a potential eye protection area территория, обозначенная как потенциально опасная для глаз зона Vadim Kadyrov 1
06:16 Nov 23 '11 ^ peached абразивная обработка (для придания мягкости) Ruslan Polishchuk 4
14:00 Nov 15 '11 ^ directive numerals Le Boulaire Ludmila 7
10:49 Nov 14 '11 ^ 8F., No.234, ... f- floor- этаж knopa14 2
09:51 Nov 4 '11 ^ it is all on one's side Natalia Zakharova 3
10:12 Nov 1 '11 ^ "viewing" Olga Dyakova 7
06:32 Oct 31 '11 ^ potentially deconstruct and reassemble me into Andrew Vdovin 3
06:32 Oct 30 '11 ^ creance шнур, бечева для тренировочных полетов Garry Arbatov 1
10:42 Oct 28 '11 ^ Sourmug Natalia Zakharova 7
05:56 Oct 27 '11 ^ Equality and Diversity Advisor консультант по вопросам равноправия и равных возможностей Ruslan Polishchuk 2
06:19 Oct 25 '11 ^ Dorset Olde Tyme Bulldogges Natalia Zakharova 1
06:55 Oct 20 '11 ^ Moose conductor провод Moose Stanislav Osadchiy 1
11:09 Oct 19 '11 ^ COVER W.C. BOWL BTW FLOOR/WALL TRAP W Amelone 1
10:14 Oct 19 '11 ^ VANITY J.BOX Amelone 2
10:10 Oct 19 '11 ^ JUKE BOX BASIN Amelone 2
10:01 Oct 19 '11 ^ HG 2-hole basin mixer basic set concealed DN15 Amelone 1
20:36 Oct 18 '11 ^ With Compliments с наилучшими пожеланиями yulia_do 2
07:23 Oct 10 '11 ^ Low Level Design детализация (проектного решения) ritida 3
15:57 Oct 8 '11 ^ to have a head start over Pd-ima 4
12:33 Sep 28 '11 ^ the "Rolls" Katsiaryna Khila 2
06:22 Sep 25 '11 ^ favorite misfit здесь - любимый персонаж Andrew Vdovin 3
09:44 Sep 21 '11 ^ with the sites acc. to the annex на площадках (строительства), указанных в приложении chekyel 2
08:55 Sep 20 '11 ^ 720p, Video light _Marina_ 1
03:10 Sep 12 '11 ^ odd digestive диетическое/цельнозерновое печенье Natalia Zakharova 1
02:59 Sep 12 '11 ^ Hoover Natalia Zakharova 1
11:09 Sep 7 '11 ^ marginal product design Andrew Vdovin 1
09:02 Aug 24 '11 ^ ex-DI не указано в перечне Negina Khudyakova 1
17:24 Aug 21 '11 ^ Combination H/T MariaMM 2
08:11 Aug 21 '11 ^ y-on-y MariaMM 2
13:48 Aug 16 '11 ^ full-pavé diamonds _Marina_ 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: