i

Russian translation: Я соскучилась по тебе.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I missed you
Russian translation:Я соскучилась по тебе.
Entered by: Natasha Metzger

16:30 Nov 2, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: i
i missed you
Kelly
Я соскучилась по тебе.
Explanation:
Я соскучилась по тебе.
Ya soskuchilas po tebe.
(Use this form to mean I am sad because I cannot see you)

Я тебя не застала.
Ya tebia ne zastala.
(Use this form to mean I stopped by and you were not there)

If a women is speaking.

Я соскучился по тебе.
Уа soskuchilsya po tebe.

Я тебя не застал.
Ya tebia ne zastal.

If a men is speaking.
Selected response from:

Natasha Metzger
United States
Local time: 23:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Я соскучилась по тебе.
Natasha Metzger
5 +2Я
Vladimir Dubisskiy
5 +1я тебя не застал
Nika Abolnikova (X)
5I is a first person singular pronoun and written in capital form i.e. I .
Ravindra Godbole
5Mnie tebia niehvatalo
Rostislau Golod
4 -1I (the first person singular pronoun)
H.A. (X)
1Soskuchilsia/as'
Yuriy Alatortsev
4 -6Я
Christopher Gierig


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
I (the first person singular pronoun)


Explanation:
must be capitalized

H.A. (X)
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yuri Geifman: not in Russian it doesn't :-)
32 mins
  -> oops, I keep explaining rather than translating. I just found this website and really enjoyed it today. Have a nice week

neutral  Vladimir Dubisskiy: Capitalized when starting a sentence, sure thing, :-))
21 hrs

disagree  Alexandra Tussing: this is not even a translation
1 day 0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -6
Я


Explanation:
МНЕ БЫЛО СКУЧНО

Я (ya) is how you say "I"

to say "I missed you" you use a different form of "I" - МНЕ

m-nye by-lo skooch-no

This is also how you say "I was bored"


    grad student
Christopher Gierig
United States
Local time: 20:32
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  H.A. (X): "ya po tebe skuchal", ili "mne tebya ne hvatalo"
2 mins

disagree  veryev (X): incorrect translation!!!
1 hr

disagree  Vladimir Dubisskiy: wrong
1 hr

disagree  Irina Glozman: Incorrect
13 hrs

disagree  Alexandra Tussing: Wrong translation
23 hrs

disagree  Malibu: Wrong translation
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Я


Explanation:
Я скучал(add Rus."а" for feminine ie 'скучала') по тебе

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2068

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
5 hrs
  -> :-)))

agree  Alexandra Tussing
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
я тебя не застал


Explanation:
One more meaning (in addition to я по тебе (Вам) скучал(а)):

я тебя не застал (if the speaker is a male)
я тебя не застала (if the speaker is a female)

Formal: Я Вас не застал(а).

Nika Abolnikova (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H.A. (X): right
1 min

neutral  Vladimir Dubisskiy: I believe the place/smth is to be added in this case
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Я соскучилась по тебе.


Explanation:
Я соскучилась по тебе.
Ya soskuchilas po tebe.
(Use this form to mean I am sad because I cannot see you)

Я тебя не застала.
Ya tebia ne zastala.
(Use this form to mean I stopped by and you were not there)

If a women is speaking.

Я соскучился по тебе.
Уа soskuchilsya po tebe.

Я тебя не застал.
Ya tebia ne zastal.

If a men is speaking.


Natasha Metzger
United States
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H.A. (X): Звучит как стихи в стиле Риммы Казаковой:)
5 mins
  -> Спасибо. Мне тоже нравятся её стихи.

agree  Fernando Muela Sopeña
3 hrs
  -> Thank you.

agree  nzbirciog
4 hrs
  -> Thank you.

agree  Nicola (Mr.) Nobili
5 hrs
  -> Thank you.

agree  Olia
17 hrs
  -> Thank you.

neutral  Vladimir Dubisskiy: 'man, woman' and 'is' or 'men, women' and then 'are', sorry
17 hrs

agree  Alexandra Tussing
20 hrs
  -> Thank you.

agree  Araksia Sarkisian: correct and the best answer
1 day 23 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Soskuchilsia/as'


Explanation:
With no context available, I am inclined to think it might have been _soskuchilas/lsia_.

Have no experience with this whatsoever:)

Yuriy Alatortsev
United States
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: there is a ceratin finality with this variant, isn't it? Like someone did it, and then (in the same past) had stopped..
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I is a first person singular pronoun and written in capital form i.e. I .


Explanation:
IN THE SENTENCE I miised you the word I takes a different form and will be written as "Minye bilo skuchno" or in another way will be written as " ya skuchal bez chibya"

Ravindra Godbole
India
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Mnie tebia niehvatalo


Explanation:
Ja skuchal po tebe.
Mnie tebia ochen niehvatalo (niedostavalo) .

Both mean I missed you. Second is nicer...


Rostislau Golod
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search