KudoZ home » English to Russian » Other

benefits package

Russian translation: социальный пакет

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:benefits package
Russian translation:социальный пакет
Entered by: Andrey Rykov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Jul 19, 2005
English to Russian translations [PRO]
Other
English term or phrase: benefits package
Your salary and benefits package is designed to provide ...
Социальный пакет или что-то еще?
Andrey Rykov
Russian Federation
Local time: 08:39
социальный пакет
Explanation:
Предлагаем работу - есть вакансия в России/СНГ!
... включает в себя базовую зарплату, бонусы и социальный пакет. ... Зарплата
достаточно высокая - по договоренности, в зависимости от ваших возможностей. ...
polusharie.com/index.php/topic,11025.msg169043.html - 99k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Форум сторонников С.Ю. Глазьева ...
... Зарплата – штука баксов + социальный пакет. ... Так вот – он и ещё некоторые ...
glazev.rossija.info/viewtopic.php?t=50& view=next&sid=7ab6d031e086004b63e430857c14ffde - 54k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 08:39
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9социальный пакет
Ol_Besh
4комплект привилегийxxxsergey


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
социальный пакет


Explanation:
Предлагаем работу - есть вакансия в России/СНГ!
... включает в себя базовую зарплату, бонусы и социальный пакет. ... Зарплата
достаточно высокая - по договоренности, в зависимости от ваших возможностей. ...
polusharie.com/index.php/topic,11025.msg169043.html - 99k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Форум сторонников С.Ю. Глазьева ...
... Зарплата – штука баксов + социальный пакет. ... Так вот – он и ещё некоторые ...
glazev.rossija.info/viewtopic.php?t=50& view=next&sid=7ab6d031e086004b63e430857c14ffde - 54k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten



Ol_Besh
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandr Okunev: совершенно верно, трудоустройный Рунет кишит...
13 mins
  -> Спасибо!

agree  Anneta Vysotskaya
17 mins
  -> Спасибо!

agree  Victor Potapov: Й-ес!
53 mins
  -> Спасибо!

agree  olganet
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Alexander Taguiltsev
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  VLAS-FLC.COM: да, пакет перков, надбавок и бонусов
2 hrs
  -> Спасибо, Влад!

agree  Larysa Shell
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ludwig Chekhovtsov
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Andrey Belousov
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
комплект привилегий


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-19 19:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

служебная машина, медицинская страховка и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-19 19:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

Competitive salary and an attractive benefits package including car allowance, health insurance, pension, project bonus incentive, life assurance, ...
www.localrecruit.co.uk/bath/latest-jobs/vacancies-4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-19 19:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Высокая зарплата, кабинет, служебная машина и прочие привилегии останутся при нем. Но он превратится в наблюдателя. Он будет просто смотреть в окно, и никто не скажет ему ни слова – пока, утомленный собственным бездельем, он не решит сам попрощаться с компанией.
http://www.gipp.ru/print.php?id=5692

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-07-19 19:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

или
пакет привилегий -

Для административных работников высшего звена помимо зарплаты имеется пакет привилегий, таких как использование служебной машины в личных целях ...
www.cnimmigration.com/australia/adpt/money.html

xxxsergey
Local time: 06:39
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search